admin管理员组

文章数量:1535250

2024年5月24日发(作者:)

解析英语头韵-最新教育文档

解析英语头韵

头韵是古老的修辞格,是英语诗歌中最早出现的韵.头韵(alliteratio)

是指一组词,一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词。如as fit as

fiddle(非常健康),这个词组中发音相同的二个字母f重复使用,构成头韵.

英语中存在大量类似头韵修辞格的短语,形式有对称之美,读之音韵和谐。如

vice and virtue (罪恶与美德),twists and turn(曲折),safe and sound(安

然无恙),tit for tat(一报还一报)等等.构成头韵的多为辅音字母.但应注

意不发字母本音的字母不构成头韵。如:physical pain,psychological power

这样的短语,由于ph一组合读f 音,ps一组合中的字母 p不发音,因而不

能在短语中构成头韵。

头韵运用单词首字母发音的共性特征,发挥着独特的修辞作用,使语言更

生动,更贴切,更具有感染力,达到语言上的优美动听.

一、头韵的修辞作用

1。增强语言的节奏感。头韵可增强英语的节奏感,读起来朗朗上口,优美

悦耳,它既能给人以视觉美,又能使人享受到音乐的节奏美.

如:I slip, I slide, I gloom, I glance,

Among my skimming swallows;

I make the netted sunbeam dance

Against my sandy shallows

这节诗是英国诗人Alfred Tenyson的作品,这节诗中头韵句的运用,恰

当地描绘出小溪的轻快流淌,潺潺远去,读来和谐悦耳,使人如临其境.

又如:O my lure is like a red, red rose

That’s newly sprung in June

解析英语头韵-最新教育文档

这是苏格兰诗人Robert Burns 爱情诗的名篇之一的节选。

诗人对苏格兰古民歌进行加工,以海枯石烂为比喻,歌颂坚贞的爱情。句

首的a red, red rose三个r 字母的连续,音韵节奏之美,让人立刻把美丽

可爱的姑娘与火红火红的玫瑰联想在一起,产生无限丰富的遐想.

2.使语言简洁明快。英国大文豪Shakespeare的名言“Brevity is the

soul of wit" 相当于汉语的“言贵简洁".在英语中,头韵的使用可使简单的

描述达到准确、鲜明、生动而又活泼的目的。

如:Speech is silver but silence is gold。(雄辩是银,沉默是金);

Live and learn.(活到老,学到老);

He who laughs last laughs best.(谁笑在最后,谁笑得最好);

Reduce, Reuse,Recycle。(节约使用,重新使用,再回收利用);

头韵的词语有时很少,却能产生生动的听觉和视觉形象,给人以深刻的形

象。

如:Alfred Tenyson的抒情诗Come Down, O maid中the moan of doves

in immemorial elms, And murmuring of innumerable bees。 大量使用m,

使人们似乎听到古老的榆树林中鸽子的呢喃,还有成群飞舞的蜜蜂的嗡嗡声,

形象而生动。

3.增强对比性。为了表示对比,人们常用意义反差极大的头韵词突出对比

的效果,产生引人注目、使人难忘的效果。如speaking silence(千言万语

的沉默);painful pleasure(悲喜交集)。又如《大学英语》精读第一册第五

课标题为A miserable, merry Christmas《又悲又喜的圣诞节》,miserable

与merry形成对比,读者禁不住会想:又悲又喜的圣诞节?是怎么回事?这就

能立刻吸引读者看下去。大家对Shakespare的爱情悲剧Romeo and Juliet并

不陌生。Shakespeare 描写Romeo与Juliet相会花园,私订终生,分手时的

本文标签: 头韵字母语言