admin管理员组

文章数量:1530517

2024年5月25日发(作者:)

中国文化

Don’t pray for easy lives , Pray to be stronger

与其祈求生活简单点,不如祈求自己强大点

中国龙

对龙图腾的崇拜在中国大约已绵延了八

千多年。中国龙是古人将鱼,蛇,马,牛等

动物与云雾,雷电等自然天象集合而成的一

种神物。中国龙的形成与中华民族的多元融

合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振

奋腾飞,开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

Chinese Dragon

Dragon totem worship in China has

been around for the last 8,000 years. The

ancients in China considered the dragon

(or Loong) a fetish that combines animals

including the fish, snake, horse and ox

with cloud, thunder, lightning and other

natural celestial phenomena. The Chinese

dragon was formed in accordance with the

multicultural fusion process of the Chinese

nation. To the Chinese, the dragon signifies

innovation and cohesion.

饺子

饺子是深受中国人民喜爱的传统特色食

品。相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制

作是包括:1)擀皮、2)备馅、3)包馅水煮

三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,

形状独特,百食不厌。民间有“好吃不过饺

子”的俗语。中国人接亲待友。逢年过节都

有包饺子吃的习俗,寓意吉利。对崇尚亲情

的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢

度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。

Dumplings

Dumplings are one of the Chinese

people’s favorite traditional dishes.

According to an ancient Chinese legend,

dumplings were first made by the medical

saint—Zhang Zhongjing. There are three

steps involved in making dumplings: 1)

make dumpling wrappers out of dumpling

flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3)

make dumplings and boil them. With thin

The two most powerful warriors are

patience and time

1

and elastic dough skin, freshen and tender

stuffing, delicious taste, and unique shapes,

dumplings are worth eating hundreds of

times. There’s an old saying that claims,

―Nothing could be more delicious than

dumplings.‖ During the Spring Festival

and other holidays or when treating

relatives and friends, Chinese people like

to follow the auspicious custom of eating

dumplings. To Chinese people who show

high reverence for family love, having

dumplings at the moment the old year is

replaced by the new is an essential part of

bidding farewell to the old and ushering in

the New Year.

针灸

针灸是中医学的重要组成部分。按照中

医的经络理论,针灸疗法主要是通过疏通经

络、调和气血,来达到阴阳归于平衡,使脏

腑趋于调和之目的。其特点是“内病外治”。

主要疗法是用针刺入病人身体的一定穴位,

或用艾火的温热刺激烧灼病人的穴位。以达

到刺激经络,治疗病痛的目的。针灸以其独

特的优势,流传至今病传播到了世界,与中

餐、功夫、中药一起被海外赞誉为中国的“新

四大国粹”。

Acupuncture

Acupuncture is an important part of

traditional Chinese medicine (TCM). In

accordance with the ―main and collateral

channels‖ theory in TCM, the purpose of

acupuncture is to dredge the channel and

regulate qi and blood, so as to keep the

body’s yin and yang balanced and achieve

reconciliation between the internal organs.

It features in traditional Chinese medicine

that ―internal diseases are to b e treated

with external therapy‖/ the main therapy

of acupuncture involves using needles to

pierce certain acupoints of the patient’s

耐心与时间是最强大的两个战士

中国文化

Don’t pray for easy lives , Pray to be stronger

与其祈求生活简单点,不如祈求自己强大点

body, or adopting moxibustion to

stimulate the patient’s acupoints so as to

stimulate the channels and relieve pain.

With its unique advantages, acupuncture

has been handed down generation after

generation and has now spread all over the

world. Nowadays, acupuncture, along

with Chinese food, kungfu (otherwise

known as Chinese martial arts), and

traditional Chinese medicine, has been

internationally hailed as one of the ―four

new national treasures‖.

中国汉字

汉字是从原始人用以记事的简单图画,

经过不断演变发展最终成为一种兼具音、形、

意、韵的独特文字。现存中国古代最早成熟

的文字是甲骨文,被认为是现代汉字的初形。

此后,汉字又经历了金文、隶书、楷书、草

书、行书等不同的阶段。汉字结构“内圆外

方”,源于古人“天圆地方”的观念。汉字有

五种基本笔画,即:横、竖、撇、捺、折。

Chinese characters

Chinese characters were initially

meant to be simple pictures use to help

people remember things. After a long

period of development, it finally became a

unique character system that embodies

phonetic sound, image, idea, and rhyme at

the same time. The writing system, which

was extremely advanced in ancient times,

began with inscriptions on bones and

tortoise shells, and these are regarded as

the original forms of Chinese characters.

Afterwards, Chinese characters went

through numerous calligraphic styles:

bronze inscriptions, official script, regular

script, cursive script, running script, etc.

Chinese characters are usually round

outside and square inside, which is rooted

in ancient Chinese beliefs of an orbicular

The two most powerful warriors are

patience and time

2

sky and a rectangular Earth. The five basic

strokes of Chinese characters are ― 一‖ (the

horizontal stroke), ― 丨‖ (the vertical

stroke), ―丿‖ (the left-falling stroke), ― 捺‖

(the right-falling stroke), and ―乙‖ (the

turning stroke).

中国筷子

中国人使用筷子就餐的方式在世界独树

一臶。有史记载用筷的历史已有三千多年。

筷子古时称为箸,它看似简单,但却同时具

有夹、拨、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多种

功能。中国民间视筷子为吉祥之物,如婚俗

中将筷子隐喻为快生贵子的祝福等。与使用

刀叉以及手抓的方式不同, 成双结对的筷子

含有“和为贵”的意蕴。西方人赞誉筷子是

古老的东方文明。

Chinese chopsticks

The Chinese way of eating with

chopsticks is unique in the world. The

recorded history of chopsticks started more

than three thousand years ago. Chopsticks

were named zhu in ancient Chinese. They

look deceptively simple to use, but possess

multi-various functions, such as clamping,

turning over, lifting up, raking, stirring,

scooping, poking, tearing, and so on.

Chopsticks were taken as an auspicious

mascot by ordinary people in ancient

China. For example, the partial tone of

chopsticks is often used by people as a

metaphor at weddings to indicate a

blessing or benediction for the couple to

have a baby soon. Unlike using a knife and

fork or one’s own hands, a pair of

chopsticks also implies the meaning of

―Harmony is what matters‖. Chopsticks

are highly praised by westerners as a

hallmark of ancient oriental civilization.

中国印章

耐心与时间是最强大的两个战士

本文标签: 中国筷子寓意