admin管理员组

文章数量:1531209

2024年6月15日发(作者:)

平行文本在高校英语翻译线上教学中的应用浅析

张 梅  徐彦辉  郭媛媛

(山东外国语职业技术大学,山东 日照 276826)

摘 要:

随着高等教育教学改革的进行,以及目前社会现状的要求,英语翻译教学也应做到线上与线下授课有机结合,灵活转换。线上教

学与传统课堂相比,应更大地调动学生的自主能动性。在线上教学过程中有效使用平行文本,能够帮助学生提高翻译技能,突破以往只

重视翻译技巧的限制。本文从翻译的线上教学中平行文本的应用,以及使用平行文本对提高学生翻译能力的优势方面,分析了平行文本

在英语翻译线上授课中的价值。

关键词:

英语翻译; 在线教学; 平行文本

当前,由于经济与科技的进步,大学生电子设备的保有量

持续增长,手机、平板电脑、笔记本电脑的使用也不断增长;另一

方面,随着世界疫情在不同阶段的反复,也影响着高校各门课程

的授课方式的改变,英语专业课程的授课,教师利用不同的教学

平台,采用线上与线下相结合的方式,提前将教学资料发布,学

生预习学习内容,在进行线下的课堂授课之后,完成学习平台的

作业,也可与教师进行问题的探讨、与同学们进行话题的讨论。

这种授课方式,可以改变课堂授课“一刀切”的做法,针对不同知

识水平的学生,发布不同的学习资料,可以激发学生的学习积极

性,提高学习效率。

song of the famous director. 当类似的信息输入达到一定量的时

候,学生在以后的翻译实践中遇到一些有文化内涵的词汇便能

够有意识地进行跨文化交际思维,提高译文的准确性。

在具体的翻译实践中体会文化的差异。语言是文化环境的

产物,也是文化的支撑。作为记录人类历史和思想的工具,每一

种语言都有其独特的文化特征。学习英语文化有利于高效的交

流,相反,缺乏对英语文化背景的了解必然会阻碍交际。在英汉

翻译教学中,也能看到许多由文化差异带来的影响,并且这种差

异无处不在。具体来说,翻译并不是简单的字面意思的转换,而

是应该关注两种文化之间的交流。在两种语言之间,不同的文化

概念往往会引起误解,这也是翻译中的主要困难之一。一个较典

型的例子是“white as snow”,如果是在某些热带国家,极少下雪

或者大部分居民平时见不到雪的情况,就应当找该文化中与之

对等的表达,而不是直接译为“像雪一样白”。

一、英语翻译线上教学

翻译能力是英语专业学生的基本语言能力之一,翻译教学

也是高校英语专业课程的重要部分。在当今教育信息技术不断

进步的背景下,高校英语专业的翻译教学,应当作出相应的调

整,专业教师可以利用信息技术构建线上教学模式,以解决相应

的问题。

(二)翻译中的平行文本

提高翻译水平的一个重要途径是大量阅读平行文本。对平

行文本目前有两种定义:在语料库翻译学中,平行文本指由原文

和对应的译文构成的语料;另一种定义,也是从广义上来讲的平

行文本,则是:在语言上彼此独立,却是在相同的情景下产生的

不同文本。在翻译研究中,平行文本因为所涉及的话题相同,属

于相同的题材,因此可用来检验不同的语言如何表达相同的事

实材料。翻译的主要目的是进行信息交流。为了在翻译的过程中

达到信息的对等,不出现交流误差或者是翻译错误,就必须要求

译文从内容表达、篇章结构到文体特征等方面,都能够与原文保

持一致。利用好平行文本,则是做到这些要求的重要实现方式。

所以,译文的平行文本是汉英翻译中十分重要的参数,可以起到

规范译文的作用。

在翻译实践中,学生可以通过阅读平行文本,找到对等的

语句,精确把握文本内容,有效解决翻译中遇到的问题。英语专

业的学生,一般在语言基础方面占有优势,但是在翻译中遇到的

许多文本,多会属于某一领域,或涉及某一专业的专业知识,这

对与英语专业的学生来讲是一个挑战。在翻译实践中,教师应当

帮助学生阅读相关的平行文本,在阅读中提高相应的专业知识

摄入,再进行翻译时才会做到游刃有余。例如在进行以下段落翻

译时:

文本1: Australia is preferred Olympic bidder

The International Olympic Committee (IOC) has named

(一)发挥互联网等资源的优势,培养学生的跨文化意识

互联网等多媒体资源的有效利用,首先能够培养学生的自

学能力。任何教育的最终目的,都是培养学生终生学习的能力,

教师可以指导学生通过在线阅读时事新闻,并摘取相关的段落

进行翻译练习,一方面帮助学生扩充了知识面,另一方面,还能

了解到最新的时事新闻,理性看待各国对国际事件的反应,提高

学生对社会主义新中国在国际事件中影响力的认识,这也是英

语翻译课程思政的体现。

在词汇翻译中培养学生的跨文化意识。词汇中蕴涵着丰富

的文化内涵,因此在英译汉翻译过程中,教师应帮助学生不仅了

解单词的字面含义,还应掌握其文化涵义。大多数英语词汇来

自于英语的谚语、神话、寓言、典故等,这些词汇在不同的文化环

境中有不同的涵义。在教师进行在线授课时,可以在课前先发布

英文原文供学生练习,课上的授课中,再发布对应的正确译文,

供学生比较、理解。很多有着文化内涵的表达,学生在阅读完译

文后再进行笔记整理,这样能够帮助学生理解深层次的文化意

义。比如swan song在英语中翻译成“辞世之作”,而不是“天鹅的

歌声”,这是因为在西方传说中,它是指天鹅快要死的时候发出

的优美的歌声。教师可以通过网络授课平台发布与本词组相关

的不同句子,例如: weekend's basketball game was his swan

song as the team's captain. movie turned out to be the swan

作者简介:

张梅(1982— ),女,汉族,山东日照人,硕士研究生。主要研究方向: 英语教育、跨文化交际。

102

Brisbane, Australia, as the preferred bidder to host the 2032

Olympic Games. IOC's future host commission recommended the

body enter "targeted dialogue" with Brisbane bid organizers and the

Australian Olympic Committee. Sydney hosted the 2000 Olympic

Games.

为更好地理解原文,学生可阅读下列平行文本:

文本2:2032奥运首选澳洲举办

国际奥委会宣布,澳大利亚布里斯班成为2032年奥运会首

选举办城市。“奥运会举办地委员会”建议国际奥委会立即与布

里斯班奥申委和澳大利亚奥委会进行“针对性对话”。悉尼举办

了2000年奥运会。

文本3:大约每两年,国际奥林匹克委员会(IOC)的九十多名

成员举行一次会议,选择哪个城市举办夏季或冬季奥运会。目前

选择一个城市举办奥林匹克运动会的方法是极其浪费的。如果

奥运会在拍卖中被授予出价最高的人,这些资金将被用在更有

用的方式上。

这两个文本从专业背景知识、内容上都能够帮助学生对译

文进行正确把握。

语还是某一领域的篇章翻译,均可找到相应的平行文本,用于课

堂教学。学生也应充分利用好智能手机,将课程教学平台、学习

软件、电子词典等应用相结合,加大阅读量。同时,教师应提醒学

生在进行平行文本的阅读、使用过程中,注意其权威性。

传统的翻译教学过多地注重翻译技巧,这也被称为的“唯

技巧论”。而在翻译教学中使用平行文本帮助学生对篇章进行梳

理和翻译,是一个自上而下的过程,通过向学生展示翻译需要比

照的样本,帮助学生在理解中练习,真正提高学生的翻译水平。

同时,充分利用网络资源,寻找平行文本,进行西方文化的学习

了解,也能够提高学生的跨文化交际能力。

三、结语

翻译教学是以提高学生实际翻译技能为目的的实践类课

程。在目前的国际大背景下,很多涉外课程采用线上授课的形

式,能够提高学生的学习兴趣,也是合理利用新的课程资源的要

求。在线翻译授课中,教师指导学生进行平行文本的阅读、评议,

能够有效提高学生的翻译水平。

参考文献:

[1]李慧.浅析平行文本对外宣翻译中译者的重要性[J].文存阅刊,2017.

1

[2]井晨碧.论平行文本在非文学翻译中的作用[J].语言研究,2016: 156.

11

[3]杜晓军.浅析平行文本在翻译中的作用[J].渭南师范学院学报,2013

: 46-49.

8

[4]梁君华.平行文本与网络旅游广告英译[J].上海翻译,2012: 69-73.

2

二、平行文本在翻译线上教学中的应用

在英语翻译的线上授课中使用平行文本,是比较容易实现

的。教师可合理利用丰富的网络资源,无论是时事英语、商务英

的需要,加入一些教材之外或者是网络媒体里的

(上接第101页)

相关内容,教师的这一自主性,一定程度上致使其在备课时没有

对课程的内容进行统一规范。另一方面,高校只是根据教育部对

于思政课程的相关指示组织课堂教学,然而,没有根据实际教学

情况及学生的需要制订具有实践性和针对性的教学计划,这导

致教学实践活动的安排较为随意。

(二)理论应与实践相结合

理论的生命力在于它对实践的指导作用,高校思政课程程

要想增强说服力,就必须让理论去指导实践。从学校层面来说,

要加强对实践教学的重视。高校领导层要积极倡导开展一系列

思政课程实践活动,并对思政课程实践教学投入一定的经费支

持,为思政课程实践教学提供物质基础与保障。就教师角度而

言,思政课程教师应当负责任地指导学生参与实践,鼓励学生积

极参与,引导学生进行实践选题,并精心指导学生做好实践策划

书、项目书等。

(四)缺乏健全的考评体系

科学、有效的考核评价体系,是课堂教学质量得以提高的

一项重要因素。对此,就思政课程教学改革而言,改革课程考核

评价模式是十分关键的一步。

但是,当下很多高校并没有建立一个完善的考评制度,评价

体系比较片面随意。这一方面是当前对于该实践教学的认识尚未

统一,因此难以建立出一个符合各方看法的评价体系;另一个重

要的原因在于,在实践教学活动进行的过程中,会受到多种因素

的影响,因此其本身就具有多样性,导致其考核常常只能简化为

学生所撰写的实践论文、调研报告、读书心得等的直接评分,无法

做到长期的、动态的考评,因此导致考评方式总体相对单一。

(三)教学内容应关照现实

在教学内容上,思政课程教师要善于把教材体系转化为教

学体系,并且要根据学生的成长需求,在实际的教学过程中设计

好每节课的教学内容,能够让教学内容引起学生共鸣,直击学生

内心。首先,思政课程教师可以在教学内容中穿插一些来源于生

活的案例,这不仅可以拉近学生与理论内容之间的距离,也可以

拉近学生与课堂、学生与教师之间的距离;其次,思政课程教师

在教学过程中,要避免陈旧内容,思政课程教师必须要在教学内

容中讲正发生在当下的人和事,拉近与学生距离的同时,充分体

现时代感。

三、完善思政课程实践教学的对策

(一)教学方式应灵活多元

思政课程教师要学会在同一堂课程中使用多种教学方法,

同时也要学会在不同课程中使用不同的教学方法。例如在《思想

道德基础与法律修养》课程教学中,当讲到“继承爱国传统,弘扬

中国精神”时,可以通过影像图文资料来展现各个时代中国人民

为革命、改革和社会主义建设事业而奋斗的故事,让学生领悟中

国精神,激发学生爱国斗志。

同时,还需要积极探究适合本专业的教学方法,对于不同

学科的学生来说,他们的思维方式、接收能力都是有所差异的,

例如,文科学生相较理科学生更加感性,这样教师就可以在课程

中穿插一些视频图像,通过讲故事的方式去感染学生,而对于理

科学生,就可以在课前抛开一个社会热点问题,引发学生思考,

发散学生思维。

(四)建立健全长效保障机制

思想政治理论课的实践教学想要顺利开展,还离不开学校

层面的机制作为其保障。第一,要保障实践教学时间,提升实践

教学覆盖面,应当在教学培养方案中对时长数量和占比有一个

明确具体的规定,以此平衡理论学习与实践学习两个部。第二,

要加大经费投入,保障实践教学顺利开展。例如,可以借助于合

作办学以及教学赞助等方式对资金进行有效的筹措,同时,也可

以通过利用各种社会力量,使与实践教学相关的活动能够更加

顺利地开展,从而确保思政教育体系能够得到良好的发展。

参考文献:

[1]习近平.习近平谈治国理政[M].北京:外文出版社,2014.

[2]林崇德.21世纪学生发展核心素养研究[M].北京:北京师范大学出版社,2018.

103

本文标签: 学生翻译教学实践