admin管理员组

文章数量:1530884

2024年2月9日发(作者:)

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号中文名称项目前期英文名称Project ProphaseOpportunity StudyPre-feasibility StudyFeasibility StudyAuxiliary StudyProject AppraisalConceptual DesignBasic DsignProject Post-evaluationPost-completion ReviewConcept DesignPreliminary Design缩写/备注123456789机会研究预可行性研究可行性研究辅助研究项目评估概念设计基本设计项目后评价竣工后评价10方案设计11初步设计文件、资料123456789Document, DataSite DataContract AgreementLetter of AcceptanceLetter of IntentGeneral ConditionsConditions of Particular ApplicationGeneral ProvisionsTenderNo Objection CertificateMonthly StatementSpecificationFire Fighting CodesTechnical CodesAppendix to TenderNOCLALOI现场资料合同协议书中标函意向书通用条件特殊条件一般规定投标书不反对函10月报11规范12消防规范13技术规范14投标书附件P 1 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号15工程量清单16永久工程主要工程量清单17接收证书18报表19承包商的文件20工程师指令21工程师的指示22加速施工指令23停工令24草签、小签(指合同)25批准26签证27决定28通知29请求30同意31许可32现场日志33往来函件34会议纪要35进度报告36同期记录37合同补遗38装箱清单39产品合格证40使用说明书41出厂试验报告42书面承诺中文名称Bill of Quantities英文名称缩写/备注BOQBPQPWTOCBill of Principal Quantities of thePermanent WorksTaking-over CertificateStatementContractor's DocumentsArchitect's InstructionInstruction of the EngineerAcceleration OrderStop-work OrderInitialApprovalsCertificatesDeterminationsNotices,NotificationRequestPermits,Consent,ApprovalLicensesSite DiaryCorrespondenceMinutes of MeetingProgress ReportContemporary RecordsAddendum to the ContractPacking ListProduct Certificates of QualityOperation InstructionProduct Ex-work Test ReportWritten UndertakingAIP 2 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号43缺陷责任证书44财务报表45资金表46现金流量表47不合格记录48未完项目一览表49索赔通知50索赔证明51承包商员工和设备的记录52合同文件的优先次序53业主使用承包商文件54承包商使用业主文件55秘密信息56质量保证体系57专利权58知识和工业产权59知识产权60使用指南61关键路线法62施工网络63地质资料64具体措施65履约证书66文件的保护和提供67图纸和指示的误期68可行性69经济可行性中文名称英文名称Defects Liability CertificateFinancial StatementFunds StatementCash flow statementNon-conformance ReportList of Outstanding ItemsNotice of ClaimSubstantiation of ClaimRecords of Contractor's Personnel andEquipmentPriority of DocumentsEmployer's Use of Contractor'sDocumentsContractor's Use of Employer'sDocumentsConfidential DetailsQuality Assurance SystemPatent rightsIntellectual and Industrial Property RightsIntellectual Property RightsNotes for GuidanceCritical Path MethodConstruction NetworkGeological DataSpecific MeasurePerformance CertificateCare and Supply of DocumentsDelayed Drawing and InstructionFeasibilityViability缩写/备注NCRCPMP 3 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号中文名称计划、方案英文名称Schedule, Proposal, StatementConstruction ProposalConstruction Method StatementsLabor Resources PlanDaywork ScheduleProgrammeOn ScheduleRevision of the ScheduleCatch up with the ScheduleTwo weeks behind schedule缩写/备注123456789施工方案施工方案劳动力需用计划代工计划施工计划按计划修改计划赶计划落后原计划两周图纸123456789DrawingsArchitectural DrawingAerial Rendering DrawingStructure DrawingGeneral Drawing (Site Plan)Plot PlanOutline DrawingContract DrawingSpeciality DrawingShop DrawingAs-built Drawing or Completion DrawingPlain View DrawingElevation DrawingSectional DrawingSystem Schematic DrawingSketching DrawingSingle Busbar Diagram建筑图效果图结构图总图平面布置图略图工程发包图专业图施工图10竣工图11平面图12立面图13剖面图14系统图15系统图16单线图(电气系统图)P 4 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号17草图中文名称英文名称Skeleton Drawing缩写/备注工程、工作123456789WorksObject of the ContractScope of WorkNature of the WorksItem of WorkCivil WorksDecoration WorksM&E WorksLandscaping WorksIrrigation WorksSetting OutProvisional WorksTemporary WorksPermanent WorksIncorporated PlantExtra WorksAdditional WorksBalance of PlantDevicesStructuresSectionPartsSub-divisionCompletion of parts of worksCompletion of substantial parts of worksSubstantial Completion / PracticalCompletionBOP合同标的工作范围工程的性质单项工作土建工程装饰工程机电工程绿化工程灌溉工程10放线11临时性工作12临时工程13永久性工作14永久性设备15额外工程16附加工程17电厂配套设施18装置19构筑物20区段21部分22分部23部分完成24实质完成25实质性竣工P 5 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号26竣工检验27竣工后检验28现场29不可预见的现场条件30不利的施工现场条件31不利的现场条件32不利的外界障碍或条件33异常的不利气候条件34特别困难的施工条件35管网布置36人工37自然38道路和设施的权利39通行线路40物品运输41环境保护42水43电44燃气45化石46样品47检查48检验49拒收50修复工程51工程暂停52暂停延续53暂停后果中文名称英文名称Tests on CompletionTests after CompletionJob SiteUnforeseeable Physical ConditionsAdverse Site ConditionsAdverse Physical ConditionsAdverse Physical Obstruction orConditionsExceptionally Adverse Climate ConditionExceptionally Adverse ConditionMultiple RunsArtificialPhysicalRights of Way and FacilitiesAccess RouteTransport of GoodsProtection of the EnvironmentWaterElectricityGasFossilsSamples, Mock-upInspectionTestingRejectionRemedial WorkSuspension of WorkProlonged SuspensionConsequences of Suspension缩写/备注APCP 6 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号54工程复工55检验延误56重新检验57未能通过竣工验收58区段的接收59基本竣工60部分接收61竣工验收的干预62地表恢复原状63遗留工程的完成和修复缺陷64未能修复缺陷65缺陷工程的移走66再检验67现场清理68动员69试车前的测试70试车测试71试运行72性能测试73验收74赶工75环境保护76安全预防77现场保安78施工作业79上游80下游81关键作业中文名称英文名称Resumption of WorkDelayed TestsRetestingFailure to Pass Tests on CompletionTaking Over of the SectionsSubstantial CompletionTaking Over of Parts of the WorksInterference with Tests on CompletionSurfaces Requiring ReinstatementCompletion of Outstanding Work andRemedying DefectsFailure to Remedy DefectsRemoval of Defects WorkFurther TestsClearance of SiteMobilizationPre-commisioning TestsCommisioning TestsTrial OperationPerformance TestsAcceptance InspectionExpedite ProgressEnvironmental ProtectionSafety PrecautionSite SecurityConstruction ActivityUpstreamDownstreamCritical Activity缩写/备注P 7 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号82现场协调和管理83上道工序84下道工序85流水86两班制87三班制88正常运行89扫尾工作90定期维护91工程的照管责任92窝工93清关94工种顺序95转让96安全程序97免费供应的材料98施工设备99妨碍治安的行为100施工方式101测量方法102工程的计量103拟用于工程的设备和材料104测量105和解106仲裁107人为破坏108工伤事故109对外事务中文名称英文名称Site Coordination and ManagementPredecessorSuccessorStreamlineTwo-shift SystemThree-shift SystemNormal OperationOutstanding WorksMaintain RegularlyResponsibility for care of the WorksIdling timeCustoms ClearanceTrade SequenceAssignmentSafety ProceduresFree-issue MaterialEquipmentDisorderly ConductManner of ExecutionMethod of MeasurementWorks to be MeasuredPlant and Materials intend for the WorksMeasurementAmicable SettlementArbitrationVandalismAccident at siteExternal Relations缩写/备注P 8 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号110生活区111杂物间112物流113资金流114信息流115司法管辖区中文名称Utility AreaUtility Room英文名称缩写/备注Material Flux / LogisticsCapital FluxInformation FluxJurisdiction价格、金额、费用123456789Price, Sum, Cost, Expense, FeeAccepted Contract AmountEffective Contract PricePreliminaryContingencyPrime Cost ItemsConstruction Measure CostPrime CostMan Months RateHourly RateMonthly Amount of Hours PerformedProvisional SumCost Insurance and FreightFree on BoardCost & FreightCost plus reasonable profitExtra CostClaims for Additional CostsMargin of domestic referenceCIFFOBC&FPC Rate接受的合同金额有效合同价格开办费不可预见费用预备费用项目措施费原始成本按人月计费按工时计费10月度完成工时计费11暂定金额12到岸价13离岸价14成本加运费价格15费用加合理利润16额外开支17费用索赔18项目所在国投标人优惠幅度支付PaymentP 9 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号123456789中文名称付款程序业主的财务安排支付计划支付签证预付款中期支付证书申请中期支付证书的签发进度付款/期中付款延误的支付英文名称Invoicing ProcedureEmployer's Financial ArrangementsSchedule of PaymentPayment CertificateAdvance PaymentApplication for Interim Payment CertificateIssue of Interim Payment CertificateProgress Payment / Interim PaymentDelayed PaymentPayment of RetentionStatement at CompletionFinal StatementApplication for Final Payment CertificateIssue of Final Payment CertificateFinal PaymentDischargeWritten DischargeEvidence of PaymentPayment to Nominated SubcontractorsPayment after TerminationPayment on TerminationCurrencies of PaymentLocal CurrencyPerformace Guarantees and Schedule ofPaymentsPayment in Applicable CurrenciesRetention MoneyPayment for Plant and Materials in Eventof Suspension缩写/备注10保留金的支付11竣工报表12最终报表13最终支付证书申请14最终支付证书的签发15最终付款16结清17书面结清单18支付凭证19对指定分包商的支付20终止后的支付21终止时的支付22支付币种23东道国货币24履约保证与支付表25适用的货币支付26保留金27暂停状态下的设备和材料的支付P 10 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号中文名称保证、保函、担保英文名称缩写/备注1234保证保函担保融资担保SecurityGuaranteeBondFinancing GuaranteeSpecific Transcation GuaranteeIndividual Account GuaranteeOverall GuaranteeNon-Financing GuaranteePayment GuaranteeBid BondAdvance Payment BondDown Payment BondPerformance BondPerformance Security-Demand GuaranteePerformance Security-Surety BondProgress Payment BondRetention BondOverdraft BondDomestic Preference GuaranteeParent Company GuaranteeSurety BondWarranty BondMaintenance BondIssuing BankLetter of CreditUnconditional and irrevocable bankguaranteeIrrevocable and callable securityLC4.01个别交易贷款担保4.02个别企业账户贷款担保4.03银行总括出口贷款担保5非融资担保5.01支付担保5.02投标保函5.03预付款保函5.04定金保函5.05履约保函5.06履约保证-见索即付保函5.07履约保证-保证人担保5.08进度款保函5.09保留金保函5.10透支保函5.11国内优惠担保5.12母公司担保5.13担保人担保5.14质量保证担保5.15维修担保6789开证行信用证无条件、不可撤销的银行保函不可撤销、见索即付的担保P 11 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号10银行保函解除中文名称英文名称Release of Bank Guarantee缩写/备注日期123456789Date, Period, DurationBase DateCommencement DateTime for CompletionDefects Notification PeriodConstruction PeriodExtension of TimeWarranty PeriodMaintenance PeriodExtension of Time for CompletionExtension of Defects Notification PeriodExpiry of Dispute Adjudicaition Board'sAppointmentCommencement of WorkEOT基础日期开工日期竣工日期缺陷通知期工期工期延长保用期养护期、维修期竣工时间的延期10缺陷通知期的延长11争议裁决团任命到期12工程开工变更123456789VariationVariation ProcedureRight to VaryVariation OrderChanges in QuantitiesChanges in Scope of WorkAmendaments to DesignAlternativeDelected WorkOmissionDecreaseNature变更程序变更权力变更令工程量的变更工程范围的变更修改设计备选方案取消工程省略10减少11工程性质P 12 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号12工程数量中文名称Amount英文名称缩写/备注误期赔偿123Liquidated DamagesLiquidated DamagesImpose the liquidated damagesPenaltyLD误期损害赔偿征收拖期损害赔偿费罚款不可抗力12345Force MajeureDefinition of Force MajeureNotice of Force MajeureConsequence of Force MajeureForce Majeure Affecting SubcontractorExceptional Events不可抗拒力的定义不可抗拒力的通知不可抗拒力的结果不可抗拒力影响分包商例外事件当事方123456789PartyEmployer,Client,OwnerPrivate OwnerEmployer's RisksConsequence of Employer's RisksEmployer's ClaimsEmployer's RequirementsCessation of Employer's LiabilityEmployer's PersonnelTermination by EmployerEmployer's Entitlement to TerminationEngineerCessation of Work and Removal ofContractor's Equipmentthe Engineer is deemed to act for theEmployer业主私营业主业主的风险业主的风险结果业主的索赔业主要求业主责任的终止业主职员业主中止10业主终止的权力11工程师12工程的停止和承包商施工设备的撤走13工程师被确信为代表业主履行P 13 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号14工程师的更换15工程师的权力委托16工程师的职责和权力17工程师认为18承包商19承包商查找20承包商代表21承包商的监督22承包商的索赔23承包商的现场作业24承包商的一般责任25承包商的义务26承包商工程照管27承包商机具28承包商暂停工程权益29承包商职员30承包商终止31分包商32分包合同利益的转让33指定分包商34对指定的反对35海关经纪人36争议裁决团37争端审议委员会38争议裁决团的任命39未能同意争议裁决团40获得争议裁决团的决定41联营体中文名称英文名称Replacement of the EngineerDelegation by EngineerEngineer's Duties and AuthorityIn the opinion of the EngineerContractorContractor to SearchContractor's RepresentativeContractor's SuperintendenceContractor's ClaimsContractor's Operation on SiteContractor's General ObligationsContractor's ObligationContractor's Care of the WorksContractor's EquipmentContractor's Entitlement to Suspend WorkContractor's PersonnelTermination by ContractorSubcontractorAssignment of Benefit of SubcontractNominated SubcontractorsObjection to NominationCustoms House BrokerDispute Adjudication BoardDispute Review BoardAppointment of Dispute AdjudicationBoardFailure to Agree Dispute AdjudicationBoardObtaining Dispute Adjudication Board'sDecisionJoint Venture缩写/备注DABDRBP 14 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号42与会者43评判员44仲裁员45专家组46国际社会47宗教团体中文名称ParticipantAdjudicatorArbitratorExpert Pannel英文名称缩写/备注International CommunityReligious Community工程师123456789EngineerResident EngineerAdvisory EngineerChief EngineerConsulting EngineerDivision EngineerSection EngineerEngineer in ChargeCivil EngineerElectrical EngineerMechanical EngineerGeotechnical EngineerOffice EngineerProcess EngineerMining EngineerBudget Engineer现场工程师顾问工程师总工程师咨询工程师工区工程师工段工程师主管工程师土木工程师电气工程师10设备工程师11岩土工程师12内业工程师13工艺工程师14采矿工程师15预算工程师其它123OthersTendering ProcedureImpartialitygood quality招标程序公正性良好质量P 15 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号456789中文名称货币外币材料定义解释过错Money英文名称缩写/备注Foreign CurrencyMaterialsDefinitionsInterpretationDefaultCommunicationsCompliance with LawsJoint and Several LiabilityRirht of Access to the SiterightabilitynovationCo-operationSufficiency of the Accepted ContractAmountAvoidance of InterferenceApplicable DeductionNot ApplicableEngagement of Staff and LabourRates of WagesConditions of LabourPersons in the Service of EmployerLabour LawsWorking HoursHealth and SafetyNecessaryAdequateOwnership of Plant and MaterialsN/A10信息交流11遵从法律12连带责任13进入现场的权力14权力15能力16更换17协同合作18接受合同金额的充足性19避免干扰20可适用的扣减21不适用22职员和劳工的雇佣23工资标准24劳动条件25为雇主服务的人员26劳动法27工作时间28健康与安全29必要的30充足的31设备和材料的物权P 16 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号32气候的33天气的34政府造成的延误35施工进度36延误赔偿37修复缺陷的费用38名义上的39进入的权力40未完成的义务41适时的通知42立即出席43迅速出席44估价45合理的46适合的47适宜的48规定的49价值工程50代工(点工)51法律变化的调整52费用变化的调整53现金流预测54在合同下55改正通知56终止日的估价57合理所得58合理收入59应付之款中文名称ClimaticWeather英文名称缩写/备注Delays Caused by AuthoritiesRate of ProgressDelay DamagesCosts of Remedying DefectsNominalRight of AccessUnfulfilled ObligationsReasonable noticeForthwith AttendPromptly AttendEvaluationreasonablesuitableapplicable,appropriatespecifiedValue EngineeringDayworkAdjustment for Changes in LegislationAdjustment for Changes in CostCash flow estimatesUnder the ContractNotice to CorrectValuation at Date of TerminationReasonable earnedReasonable accrueQuantum meruitP 17 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号60责任限制61保险的一般要求62不可能或者非法63减小延误的责任64选择性终止支付和解除65根据法律解除履行66未能遵从争议裁决团的决定67推荐68重复性的69权限70裁决规则71团队精神72另外的款项73协作的责任74默示条款75明示条款76反索赔77可原谅的拖期78例会79天气预报80工作走上轨道81共同努力82劳动力83试用期84加班工资85实得工资86带薪休假87带薪休病假中文名称英文名称Limitation of LiabilityGeneral Requirement for InsurancesImpossible or IllegalDuty to Minimize DelayOptional Termination Payment andReleaseRelease from Performance under the LawFailure to Comply with DisputeAdjudication Board's DecisionrecommendRepetitiveJurisdictionRules of AdjudicationTeam Spiritsuch further sumDuty of CooperationImplied TermExpressed TermCounter ClaimsExcusable DelayRegular MeetingWeather ForecastThe work is now on the EffortsManpowerProbationary PeriodExtra Pay for Overtime WorkTake-home PayVacation with PaySick Leave with Pay缩写/备注P 18 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号88公休日89国际惯例90当地惯例91总重量92净重93履行义务94质量缺陷95第一优先权96这被国际公认。97以下简称……98本合同一式两份、双方各持一份。99本合同由中英文两种语言制作。100若两种语言有任何不符、应以中文为准。101仲裁裁决是终局的、对双方均有约束力。102由于你方的原因103权益104奠定良好的基础105提前竣工奖106重大问题107一般做法108优惠109特长110明确地或暗示地111以仲裁的方式112违反合同113大宗商品114仍然有效中文名称Public Holiday英文名称缩写/备注International PracticeLocal PracticeGross WeightNet WeightPerform ObligationsQuality DefectFirst PriorityThat's recognized after referred to as……The contract is made in two copies,eachparty holds one copy of contract is made in both Chinese there is any discrepancy,the Chineseversion shall arbitration award is final and bindingupon both some reason on your partRights and BenefitsLay a solid foundationBonus for the early completionMajor IssuesGeneral PracticePreferenceSpecialityexpressly and impliedlyBy way of arbitrationBe in breach of ContractCommodityRemain in forceP 19 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号115生效116有效117不符合技术规范118不符合合同条件119例外风险120可接受的风险121业主的风险122现场占有权123违约124可原谅并可经济补偿的延误125共同延误126道义索赔127非合同规定的索赔128商标129设计依据130相对湿度131自然条件132降雨量133地震裂度134算术平均值135容许值136年平均气温137除外条款138限制条款139例外条款140豁免条款141开脱性条款142保障条款中文名称Take effectIn effect英文名称缩写/备注Non-compliance with SpecificationNon-compliance with Contract ConditionsExcepted RiskAccepted RiskEmployer's RiskPossession of SiteDefaultExcusable and Compensable DelayConcurrent DelayEx-Gratia ClaimNon-Contractual ClaimTrademarkDesign Basis / GistsRelative HumidityNatural ConditionsRainfallSeismic Classarithmetic meanAllowable ValueMean Yearly TemperatureExclusion ClausesLimitation ClausesException ClausesExemption ClausesExculpatory ClausesIndemnity ClausesP 20 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号143法律责任144重大过失145副保条款146多事件交叉延误147工效降低148二次搬运149完成的工作150间接性或结果性损失151不满意通知152不反对通知153质量管理体系154合规性验证系统155除…之外156在…的前提下157如果158其它情况159在…的情况下160如果161视情况而定162全部或部分163当中列出这一项164其他条款165适用的法律166合同的让与167上述168合同修改169结尾条款170不作为中文名称Statutory Duty英文名称缩写/备注Gross NegligenceCollateral Warranty, Collateral ContractMultiple-event DelayLoss of Efficiency, Loss of ProductivityDouble handleWork in placeIndirect or Consequential LossNotice of DissatisfactionNo-objection NoticeQuality Management SystemCompliance Verification SystemSaveSubject toWhereOtherwiseShall ……in the case ofProvided thatAs the case may bethe whole or any part ofInter aliaMiscellaneous ClauseGoverning LawAssignmentAforementionedAmendmentWitness ClauseOmissionQMSCVSNODP 21 / 22

国际工程常用词汇中英文对照表(合约)序号171使用费172机密173单方174善意175自始无效176立即生效177在没有…的情况下178仲裁程序中的被申请人179其它情况180未付181可能性较高者182损害赔偿。183无损权益184如果……185提供186方法187优先条款188弃权与禁止抗辩189少付通知190扣减通知191默认通知192结算日193迄今已完工程总价中文名称RoyaltyConfidentialEx Partebona fidevoid Ab initio英文名称缩写/备注Take effect forthwithFailing…RespondentOtherwiseOutstandingBalance of probabilitiesDamagesWithout prejudiceShould……ForwardMannerPrevail ClauseWaiver and EstoppelPay Less NoticeWithholding NoticeDefault NoticeAssessment DateThe Price for Work Done to DateP 22 / 22

本文标签: 工程工程师中文名称序号