admin管理员组

文章数量:1531437

2024年4月26日发(作者:)

呼啸山庄译本分析(共6页)

--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可--

--内页可以根据需求调整合适字体及大小--

《呼啸山庄》三个译本比较赏析

一. 说明

《呼啸山庄》是一本经典小说,中文译本近四十个,其中比较著名的译本有梁

实秋先生的《咆哮山庄》和杨苡先生的《呼啸山庄》,不过梁实秋先生的译本

所著时间较早,现存版本多为繁体字版本,且语言形式为近代白话文,本人语

言能力有限,对梁先生之作妄加评论有失偏颇,故选取杨苡先生的译本做着重

点评,另选取上海文艺出版社出版的宋兆霖先生的译本和中国对外翻译出版社

方平先生的译本,进行三者之间的互相比较。宋兆霖先生的译本和方平先生的

译本受到读者的广泛喜爱,各有其特色,希望通过本文的译本比较,使读者对

《呼啸山庄》有更进一步认识。

附表:

1980年,《呼啸山庄》,杨苡译,江苏人民出

版社、译林出版社

1986年,《呼啸山庄》,方平译,上海译文出

版社

1994年,《呼啸山庄》,梁实秋译,海南出版

1995年,《呼啸山庄》,徐希法、刘万润译,

九州图书出版社

1996年,《呼啸山庄》,孙致礼译,北岳文艺

出版社、花城出版社(1998)

1996年,《呼啸山庄》,杨光慈译,陕西人民

出版社

1997年,《呼啸山庄》,朱孟佳译,语文出版

1997年,《呼啸山庄》,徐晓雯译,漓江出版

1999年,《呼啸山庄》,田心译,上海译文出

版社

1999年,《呼啸山庄》,张玲、张扬译,人民

2

2002年,《呼啸山庄》,孔向东译,文化

艺术出版社

2003年,《呼啸山庄》,左鹏译,安徽人

民出版社

2004年,《呼啸山庄》,夏习英译,天津

古籍出版社

2004年,《呼啸山庄》,杨善录、王莉、

俞莲年译,安徽文艺出版社

2005年,《呼啸山庄》,刘榜离译,北京

十月文艺出版社

2007年,《呼啸山庄》,肖遥译,河南文

艺出版社

2007年,《呼啸山庄》,杨贵梅译,广州

出版社

2007年,《呼啸山庄》,成维安译,哈尔

滨出版社

2008年,《呼啸山庄》,王方译,农村读

物出版社

2009年,《呼啸山庄:扭曲人性与爱的救

本文标签: 译本先生出版社版本