admin管理员组文章数量:1532657
2024年4月27日发(作者:)
翻译第七次课 比较句
式
-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1
商务英语翻译之句法翻译 否定句式
英语和汉语在表示比较的结构形式和使用方法上有较大的差别,从文化差异方
面来看,英美人一般不作绝对的肯定或否定,总是作相对的比较,而汉语则习
惯于使用最高级形式。此外,还有一些比较句式在汉语中反映不出来。常见的
比较句式翻译有以下几个方面:
1)不同比较句式的替换 2)等比句式
3)差比句式 4)极比句式
5)比例句式 6)择比句式
7)介词表示比较 8)其他表达方法
比较句式(1):不同比较句式的替换
从形式上看,英语中表示比较时有三种格式:原级(A is as …as B),比较级
(A is more than B)和最高级(A is most…),但实际上这些结构形式可以替
换使用,翻译时可以灵活处理。
①比较级按原级翻译
A is more … than B(A比B……)这个结构可以替换成B is not as …as A(B不像
A那么),意义上没有区别,因此在翻译时可以采用原级形式来处理比较级。
Never has China made better economic developments than now.
中国从未取得像现在这样好的经济成就!
②比较级按最高级翻译
Even though the United States produces more automobiles than any other country,
it still imports large numbers of autos from Germany, Japan and Sweden, primarily
because there is a market for them in the United States.
尽管美国的汽车产量居世界首位,但它仍然从德国、日本和瑞典进口大量汽
车,主要原因是美国市场有这种需求。
比较句式(2):等比句式
等比句式表示两个相比较的事物处于同样情况,翻译时可按原级处理。有以下
几种形式:
① as…as…这个结构可以表示单纯的比较,“同……一样”; 另外,它还可以
表示“既……又……” 。
We have kept business relationship with Goodyear for years as it is as creditable as
ever.
我们与固特异公司保持多年的商业关系,理由是该公司一贯讲信用。
Containerization is an efficient mode of shipment as it is as simple as time-saving.
集装箱化是一种高效运货法,因为这种方法既省时又简单。
② no more than…和no more…than 这两种结构都表示前者与后者一样,通常翻
译成“……同…一样”。
A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.
没有爱的家不称其为家,正如没有灵魂的躯体不称其为人一样。
2
版权声明:本文标题:翻译第七次课比较句式 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://m.elefans.com/dongtai/1714183118a391604.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论