admin管理员组

文章数量:1532657

2024年4月27日发(作者:)

翻译第七次课 比较句

-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

商务英语翻译之句法翻译 否定句式

英语和汉语在表示比较的结构形式和使用方法上有较大的差别,从文化差异方

面来看,英美人一般不作绝对的肯定或否定,总是作相对的比较,而汉语则习

惯于使用最高级形式。此外,还有一些比较句式在汉语中反映不出来。常见的

比较句式翻译有以下几个方面:

1)不同比较句式的替换 2)等比句式

3)差比句式 4)极比句式

5)比例句式 6)择比句式

7)介词表示比较 8)其他表达方法

比较句式(1):不同比较句式的替换

从形式上看,英语中表示比较时有三种格式:原级(A is as …as B),比较级

(A is more than B)和最高级(A is most…),但实际上这些结构形式可以替

换使用,翻译时可以灵活处理。

①比较级按原级翻译

A is more … than B(A比B……)这个结构可以替换成B is not as …as A(B不像

A那么),意义上没有区别,因此在翻译时可以采用原级形式来处理比较级。

Never has China made better economic developments than now.

中国从未取得像现在这样好的经济成就!

②比较级按最高级翻译

Even though the United States produces more automobiles than any other country,

it still imports large numbers of autos from Germany, Japan and Sweden, primarily

because there is a market for them in the United States.

尽管美国的汽车产量居世界首位,但它仍然从德国、日本和瑞典进口大量汽

车,主要原因是美国市场有这种需求。

比较句式(2):等比句式

等比句式表示两个相比较的事物处于同样情况,翻译时可按原级处理。有以下

几种形式:

① as…as…这个结构可以表示单纯的比较,“同……一样”; 另外,它还可以

表示“既……又……” 。

We have kept business relationship with Goodyear for years as it is as creditable as

ever.

我们与固特异公司保持多年的商业关系,理由是该公司一贯讲信用。

Containerization is an efficient mode of shipment as it is as simple as time-saving.

集装箱化是一种高效运货法,因为这种方法既省时又简单。

② no more than…和no more…than 这两种结构都表示前者与后者一样,通常翻

译成“……同…一样”。

A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

没有爱的家不称其为家,正如没有灵魂的躯体不称其为人一样。

2

本文标签: 翻译句式形式表示