admin管理员组

文章数量:1530822

2024年6月8日发(作者:)

1Lexicography

1) Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language2) One is

immersed in the details of language as in no other field. 3) Sometimes the details are so

overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind4) Often at the end of a

hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has

accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole 5) As I hope the

readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being 6)People

must plan them collect information and write them.7 )Writing takes time and it is often

frustrating and even infuriating.8 )No other form of writing is at once so quixotic and so

intensely practical.9) Dictionary making does not require brilliance or originality of

mind.10) It does require high intelligence mastery of the craft and dedication to hard

work.11) If one has produced a dictionary one has the satisfaction of having produced a

work of enduring value.

ion

1) Pollution is a problem because man in an increasingly populated and industrialized world is

upsetting the environment in which he lives.2) Many scientists maintain that one of man’s greatest

errors has been to equate growth with advancement. 3) Now ―growth‖ industries are being looked

on with suspicion in case their side effects damage the environment and disrupt the relationship of

different forms of life.4) The growing population makes increasing demands on the world’s fixed

supply of air water and land.5) This rise in population is accompanied by the desire of more and

more people for a better standard of living, in an ever increasing amount of waste material to be

disposed of.6) The problem has been causing increasing concern to living things and their

environment.7) Many believe that man is not solving these problems quickly enough and that his

selfish pursuit of possessions takes him past the point of no return before he fully appreciates the

damage.

1参考译文

词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。不像其他领域,编词典的人整天

都钻在语言材料中。有时碰到的语言材料浩如烟海,令人耗神。往往一天辛苦工作下来,发

觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不沮丧。正如我希望这部著作的读者

会逐渐明白的那样,词典并非是一蹴而就的。必须先制定计划,收集材料,然后方能编写。

编写词典不仅耗费时间,而且常让人受挫,甚至恼怒。没有其他的写作像编纂词典那样,既

要有空想又要脚踏实地。词典编纂并不需要横渡的才华或独创的思维,但却要求很高的智力,

对词典编纂的精通,和甘于吃苦的精神。一个人编写出一部词典,就会因它的长久价值而得

到一份快慰。

2参考译文

污染已成为问题,因为在当今人口越来越多,社会越来越工业化的世界上,人类正在污染

他们居住的环境。许多科学家认为人类最大的错误是把发展和进步等同起来。现在人们以怀

疑的态度看待“发展性”的产业,因为它们的副作用会破坏环境,破坏各种生命之间的关系。

人口的增长导致对世界上有限的空气、水和土地的需求不断增长。伴随着人口增长的是越来

越多的人渴望更高的生活水平。于是对电、水和商品的更大需求必然造成有更多的废物要处

理。这个问题已经引起人们对生物及其环境的日益关注。许多人认为,人类没有尽快地解决

这一问题,却只顾谋求私利,以致于到了无可挽救的地步以后才充分认识到这种兵贵神速。

igent Test

1) There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term ―intelligence‖ than

there is on how to interpret or classify them. 2) But it is generally agreed that a person of high

intelligence is one who can grasp ideas readily make distinctions reason logically and make use of

verbal and mathematical symbols in solving problems. 3) An intelligence test is a rough measure

of a child’s capacity for learning particularly for learning the kinds of things required in school. 4)

It does not measure character social adjustment physical endurance manual skills or artistic

abilities. 5) It is not supposed to-- it was not designed for such purposes. 6) To criticize it for such

failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity. 7)

Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale

with which we are comparing our subjects provides a ―valid‖ or ―fair‖ comparison.

3参考译文

人们对智力所指的有那些不同表现看法比较一致,而对这些表现如何进行解释和分类,意见

就不那么一致了。但人们一般认为智力高的人在处理问题时能抓住要点,善于区分,能进行

逻辑推理,和利用语言和数学符号。智力测试只能很粗地衡量孩子的学习能力,尤其是学习

学校要求的东西的能力。智力测试并不能衡量一个人的个性,社会适应力,耐力性,劳动技

能,或艺术才能。人们不认为能做到这些,当初也不是为这些目的设计的。批评智力测试不

能做到这一些,就如同批评温度计不能测风速一样。既然对智力的评估是相对而言的,那么

我们必须确保,在对我们的对像进行比较时,我们所使用的尺度能提供“有效的”或“公正

的”比较。

4. Bureaucracy

1) Most ironic was the image of government that was born of these experiences. 2) As any

scholarly treatise on the subject will tell you the great advantage bureaucracy is supposed to offer

a complex modern society like ours is efficient rational uniform and courteous treatment for the

citizens it deals with. 3) Yet not only did these qualities not come through to the people I talked

with it was their very opposites that seemed more characteristic. 4) People of all classes—the rich

man dealing with the Internal Revenue Service as will as the poor woman struggling with the

welfare department—felt the treatment they had received had been bungled not efficient;

unpredictable not rational; discriminatory not uniform; and all too often insensitive rather than

courteous. 5) It was as if they had bought a big new car that not only did not run when they

wanted it to but periodically revved itself up and drove all around their yards.

4参考译文

这些经给人们的政府形象是最有讽刺意味的。任何一篇论述这个问题的学术论文都会说,

对一个像我们这样复杂的现代化社会,官僚机构应当提供的一大优点是在和公民打交道时表

现出富有效率,合乎情理,公平一致和文明礼貌的办事方法。但是,和我谈过话的人并没有

感觉到这些品质,倒是恰恰相反的情况似乎更具有代表性。各阶层的人,从与税收部门打交

道的富人到与福利部门交涉的可怜的妇人,都觉得他们受到的对待是糟糕的,而不是有效的,

本文标签: 人们智力词典问题认为