admin管理员组

文章数量:1534350

2024年4月27日发(作者:)

孔子语录论语中英文对照翻译

人物语录:孔子语录(论语)中英文对照翻译Analects The

Master said,

to learn and at due times to repeat what one has learned,

is that not after all a pleasure? That friends should come to

one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured

even though one's merits are unrecognized by others, is that not

after all what is expected of a gentleman?

The Master said, “At fifteen I set my heart upon learning. At

thirty, I

planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer

suffered from

2)perplexities. At fifty, I knew what were the 3)biddings of

Heaven. At sixty,

I heard them with 4)docile ear. At seventy, I could follow the

5)dictates of my own heart; for what I desired no longer

overstepped the boundaries of right.”

The Master said, 6)incomparable indeed was Hui! A handful

of rice to eat, a

7)gourdful of water to drink, living in a mean street. Others

would have found

it 8)unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it

made no difference

at all. Incomparable indeed was Hui!

论语

(一) 子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?

人不知而不愠,不亦君子乎?”

(二) 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十

而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

(三) 子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,

回也不改其乐。贤哉回也!”

1、 analects [5An[lekts] n. 论集,文选

2、 perplexity [p[5pleksiti] n. 困惑;窘困

3、 bidding [5bidiN] n. 命令,吩咐

驯顺的,驯良的 docile [5dEusail] a. 、4

5、 dictate [5dikteit] n. [常用复]命令,支配

6、 incomparable [in5kCmpErEbl] a. 无比的,无双的

7、 gourdful [5guEdful] n. 一葫芦的量

8、 unendurably [5Qnin5djuErEbli] ad. 难忍受地,不可容忍地

学而第一

『⒈1』子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦

乐乎?人不知而不

愠,不亦君子乎?”

『⒈2』有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯

上,而好作乱者,

未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”

『⒈3』子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”

『⒈4』曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友

交而不信乎?传不

习乎?”

『⒈5』子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以

时。”

『⒈6』子曰:“弟子,入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而

亲仁。行有余力,

则以学文。”

『⒈7』子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致

其身;与朋友交,

言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

『⒈8』子曰:“君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友

本文标签: 语录节用命令孝弟