admin管理员组

文章数量:1531374

2024年4月29日发(作者:)

常用的口头语

1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.

一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的.

所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个**, 叫 I don't want to

be the third arm. 这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯

泡的意思.

2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船.

我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法

应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating

another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思)

On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd

like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like

a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?

3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.

在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚,

中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是

one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda在口语中常用, 它

是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.

还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对

情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.

4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.

Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on

somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多

说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很

有意思。

5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.

一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I

really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.

Long distance relationship是一种固定用法, 这样的**我常在广播中听到. 他们一般

情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance

relationship. 再来你可能可以接著说, It's so hard for me.

6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度。

我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美

国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅

士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry)

7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你在我的窗外亲

本文标签: 男生男女朋友轮子开门不会