admin管理员组

文章数量:1533850

2024年5月6日发(作者:)

101

法国研究 2021年第1期/总第120期

【摘要】新冠疫情爆发,中国成为抗疫与舆论的主战场。某些西方主流媒体“抹黑”、

“污蔑”和“甩锅”现象激增。本研究采用内容分析法,量化质化相结合的方式,对2020

年1月至4月《世界报》308篇涉华疫情报道进行编码分类,归纳总结出四种主要负面形

象,囊括社会、经济、国际关系等多个方面,从报刊、记者、意识形态与政治因素等方面

探析其原因,知己知彼,以期提升中国国际形象。

【关键词】中国形象 新冠疫情 法国 《世界报》

2019年底新冠疫情爆发以来,中国政府实行一系列抗疫举措,如封锁疫情中心城市武

汉、要求全民佩戴口罩、普及抗疫知识等,迅速扭转疫情局势。与此同时,中国迅速向世

卫组织报告疫情信息,为世界争取了抗疫时间,得到了众多国际人士的赞扬。中国作为疫

情初期的“重灾区”,引起西方媒体的广泛关注。然而,部分西方主流媒体“甩锅推责”现

象层出不穷,歪曲中国意图,丑化中国形象,将中国塑造成世界经济政治稳定的一大“威

胁”。因此,深入研究西方媒体涉华疫情报道的特点与倾向,总结并分析新闻中建构的中国

形象及其原因,对中国如何提升国际话语权及国际形象具有重要意义。法国作为传媒大国

之一,有与美联社、路透社齐名的法新社,其国际话语权不容小觑。现已有少量针对英

文报刊的相关研究,但法文报刊研究尚存空白。本文分析法国主流报刊《世界报》对中国

疫情的报导,以期填补空白。

吴立斌:《中国媒体的国际传播及影响力研究》,载中共中央党校博士论文,114页。

101

赐稿邮箱 ******************

102

新冠疫情背景下法国《世界报》建构的中国形象

一、相关概念及研究方案

(一) 国家形象定义

当今全球化程度日益增强,各国皆希望以良好的形象走向世界舞台的中央。因此,国

内外对国家形象的研究也随之增多,但各学者对国家形象的定义却并非整齐划一。

首先,昆奇克(Kunczik)将国家形象定义为一个人对某个国家的描述,对该国及其人

民的真实想法

。程曼丽认为国家形象聚焦国家或民族精神气质中的闪光点

。刘小燕则认

为国家形象是指国家的客观状态在公众舆论中的投影,也就是社会公众对国家的印象、看

法、态度、评价的综合反映,是公众对国家所具有的情感和意志的总和

。总之,国家形

象是主观的,并且公众对某国的民族性或是某国客观状态的看法往往因人而异。

再者,一国的“内部公众”与“外部公众”对其形象的判断差异显著。管文虎首次在

书中给出了国家形象的定义:“国家形象是一个综合体, 它是国家的外部公众和内部公众对

国家本身、国家行为、国家的各项活动及其成果所给予的总的评价和认定。国家形象具有

极大的影响力、凝聚力, 是一个国家整体实力的体现”。孙有中指出:尽管《国家形象论》

一书区分了“内部公众”与“外部公众”,但却未注意到二者对国家形象的判断十分不同,

并且认为书中简单将“对国家的总评价”等同于“综合国力的体现”有失偏颇。

最后,国家形象与新闻媒体关系密切。徐小鸽在《国际新闻传播中的国家形象问题》

一文中写道:“国家形象是指一个国家在国际新闻流动中所形成的形象,或者说是指一国在

他国新闻媒介的新闻和言论报道中所呈现的形象。”Huailin Chen也认为大众传媒对建构

与传播一国的形象至关重要。因为只有少部分人能直接前往对象国,因此大多都是通过大

众传媒来获得其他国家的情况。

综上,国家形象是公众对一国的总体主观印象,印象好坏与该国的综合实力密切相关,

但并非完全对等。并且由于国内外媒体宣传导向存在差异,一国的“内部公众”与“外部

公众”对其形象的判断,即“自塑形象”与“他塑形象”,往往大相径庭。

(二)研究方案

Michael Kunczik, Images of nations and international public relations. Mahweh, NJ: Lawrence Erlbaum

程曼丽:《大众传播与国家形象塑造》,载《国际新闻界》2007年第3期,5页。

刘小燕:《关于传媒塑造国家形象的思考》,载《国际新闻界》2002年第2期,61页。

管文虎等编《国家形象论》。成都:电子科技大学出版社,1999,23页。

孙有中:《国家形象的内涵及其功能》,载《国际论坛》2002年第3期,15页。

徐小鸽:《国际新闻传播中的国家形象问题》,载《新闻与传播研究》1996年第2期,36页。

Huailin Chen, ―Medals, media and myth of national images: How Chinese audiences thought of foreign

Associates, 1997, p. 46.

countries during the Beijing Olympics.‖ Public Relations Review. Amsterdam: Elsevier Inc, 2012, p. 756.

102

103

法国研究 2021年第1期/总第120期

本文以法国主流媒体《世界报》为研究对象,将1月至4月的涉华疫情报道作为分析

语料。《世界报》于1944年创立,政治倾向较为中立,一向以风格严肃、信息可靠著称。

2019年,《世界报》发行量涨幅为12.18%,达323565份,位居法国第二,仅次于《费加

罗报》

一向以严肃客观著称的《世界报》是否与某些外国媒体一样,试图诬陷抹黑中国?构

建负面的中国形象?为解答这些问题,本文选取《世界报》1月至4月发行的电子版报纸,

检索―Chine‖、―Chinois‖、 ―Pékin‖、 ―Taiwan‖、 ―Hong Kong‖、 ―Macao‖ 等词,剔除不

符要求的报道后,确认涉华报道数量为436篇,疫情相关涉华报道308篇。笔者对报道色

彩进行一次编码,而后随机抽样100篇(32.47%),进行二次编码,最终重复率达95%,

符合信度要求。本文采用内容分析法,分别从社会、经济、政治、科研、环境等方面探讨

《世界报》涉华疫情报道色彩,继而对中国形象建构进行思考。

二、研究发现与分析

(一)《世界报》涉华报道数量分布

经统计,2020年1月至4月,每月涉华报道在100-120篇之间,中国元素占封面共

56天,且2月共发行25次,中国元素出现22次,占比高达88%。总体看来,《世界报》对

中国的关注度较高。疫情发生以来,涉华疫情报道数量持续增长,由1月的26篇,增长至

4月的106篇,相应涉华其他报道数量持续下降,1月为75篇,至4月,仅有4篇涉华报

道与疫情无关。

(二)《世界报》涉华疫情报道主题分布

/Les-chiffres/Diffusion-presse/Presse-Payante/Presse-Quotidienne-Nationale/,

103

consulté le 1 juin 2020.

赐稿邮箱 ******************

104

新冠疫情背景下法国《世界报》建构的中国形象

疫情爆发以来,《世界报》倾向于聚焦中国社会、经济与政治,其中包括中国疫情管

控,疫情期间中国人民生活状况,中国经济对世界经济的影响,以及国内政治与国际关系

等。“疫情与社会”占比最大,将近涉华疫情报道总量的一半。其次为“疫情与经济”、“疫

情与政治”,分别占比23.7%与21.43%,相差不大。最后也有少量“疫情与科研”、“疫情

与环境”等报道,分别占比4.22%与1.3%。

(三)《世界报》涉华疫情报道色彩分析

考虑到报道议题与基调不完全同步,可能出现负面议题,但文章基调为正面或中性等

情况,故将报道色彩分为议题色彩与基调色彩。

编码时,将负面性质的题材定义为负面议题,如“医疗资源极度短缺”、“疫情肆虐”

等;正面性质的题材为正面议题,如“武汉解封”、“经济回暖”等;中性议题无明显色彩,

如“临床试验介绍”等。此外,若出现明显负面色彩的描述,如“专制”、“谎言”等,则

为负面基调;若出现“中国抗疫模范”等正面描述,则为正面基调;若只是简单描述事件,

如“实行健康码”,则为中性基调。

104

105

法国研究 2021年第1期/总第120期

经统计,负面议题共有259篇,占比84.09%,中性议题共36篇,占比11.69%,正面议题

共13篇,占比4.22%。负面基调共109篇,占比35.39%,中性基调共172篇,占比55.84%,

正面基调27篇,占比8.77%。总之,《世界报》涉华疫情报道中,大部分为负面议题,且

报道负面基调数量明显高于正面基调数量。基于此发现,下一部分将进一步分析该报关于

中国负面形象的主要内容。

三、《世界报》构建的中国形象分析

本文将重点研究《世界报》中构建的中国形象,即“他塑形象”。该报中涉华报道不

仅一定程度上反映了公众舆论中的中国形象,同时也影响着广大读者心中的中国形象建构

过程。

本研究对308篇《世界报》涉华疫情报道进行细致解读,从中分析出14个色彩鲜明

的重点词汇,并通过词频分析软件统计出其频次:

表1 2020年1月至4月《世界报》涉华疫情报道中

色彩词汇及频次列表

1. contrôle

2. inquiétude

3. régime

4. isolement

5. surveillance

6. panique

7. propagande

频次

139

73

71

51

45

40

37

8. paralyser/paralysie

9. dépendance

10. autoritaire/ totalitaire

11. empire du Milieu

12. récession

13. désordre/chaos

14. diplomatie du masque

频次

29

27

27

24

18

14

7

基于上方高频词汇及文章内容,本文总结出以下四种主要形象:

(一)“内部失控、孤立无援”

《世界报》中的中国人民惊慌失措、相互猜忌、缺乏团结。如表所示,inquiétude或者

panique等表示“担忧”、“惊慌”的词,共使用了113次。有记者写道:“随着确诊数量的

爆炸式增长,整个中国极度担忧,甚至开始神经兮兮

”,“本就常常猜忌同胞的中国人,

现在更是将其他人视为威胁

”。

此外,亦不乏对中国卫生系统失灵、社会混乱不堪的描述,―désordre‖、―chaos‖ (混

乱)二词出现了14次。如2月4日,《世界报》刊登了一篇名为《面对疫情,中国卫生体

笔者译自: Dans toute la Chine, l‘inquiétude tourne à la psychose face à l‘explosion du nombre de cas.

笔者译自: Souvent déjà méfiants à l‘égard de leurs compatriotes, les Chinois voient désormais l‘autre

105

载 Le Monde 2020-01-28.

comme une menace. 载 Le Monde 2020-01-29.

赐稿邮箱 ******************

106

新冠疫情背景下法国《世界报》建构的中国形象

系缺陷暴露》的文章,集中写到了“中国公立医院,作为中国卫生系统的中心力量,医护

人员与病床数量不足,尚未做好准备应对疫情

”。2月18日,《世界报》用“严苛”一词

来描述中国的防疫措施,并称:“如此举措不仅造成国家停转,也时常给人混乱之感

”。

报刊亦认为中国人民对政府及卫生体系缺乏信心,甚至对政府某些举措存在不满情绪。

1月21日,有文章指出“自爆发非典后,许多中国人就不再相信政府发布的消息,亦不相

信中国的公共卫生体系

”。《世界报》采用colère(愤怒)等词展示中国人民对地区政府所

犯之错的愤怒

,对李文亮医生去世的报道中也刻意放大中国人民的不满情绪

报刊的中国内部状况混沌失控,而国际社会非但没有伸出援助之手,反而歧视与孤立

中国。从《世界报》中重复出现“被孤立的中国”形象(isolement international de Pékin)便

可见端倪,且isolement(孤立)一词共计51次出现在报刊中。多篇文章报道各国,如法

国、日本、美国等,纷纷接回在华侨民,暂停来往中国的航班,中国被国际社会孤立,令

中国政府伤透脑筋。并且,在外中国侨民遭多国歧视,尤其是部分亚洲国家,如泰国、日

本、韩国都表示不再欢迎中国人入境

此外,报刊中强调多国对中国封锁了边境,其中也包括中国的友好国家,多国批评中

国防疫抗疫不当,引发疫情全球蔓延。报道称:“从朝鲜、越南、俄罗斯到哈萨克斯坦,几

个星期来这些邻国都纷纷对中国封锁了边境”,并指责中国“曾言之凿凿牺牲自己拯救世界,

非但没有做到,还造成了国际卫生危机

”。

《世界报》为吸引更多读者的关注,营造出“隔岸观火”的氛围,向民众建构出内忧

外患的中国形象。

(二) “经济下滑、影响广泛”

数篇文章描述中国经济的负面形象,paralyser/paralysie(瘫痪)和récession(衰退)

分别出现了29次和18次。早在2月5日,《世界报》就有中国经济受疫情影响,停滞不前

的描述:工厂关闭,铁路网封锁,餐饮业萧条„„新冠疫情对中国经济形势的影响开始显

笔者译自: L‘hôpital public, au cœur du système de soins, n‘est pas préparé à affronter l‘épidémie, faute

笔者译自: la Chine durcit les règles de confinement: Autant d‘initiatives qui finissent par engendrer une

笔者译自: Depuis la crise sanitaire du SRAS, nombre de Chinois n‘ont confiance ni dans la

Simon Leplâtre, A Wuhan, la colère des habitants contre les autorités. 载 Le Monde 2020-03-10, p. 7.

Frédéric Lemaître et Simon Leplâtre, La mort d‘un médecin lanceur d‘alerte crée l‘émoi en Chine. 载

Florence de Changy, Isabelle Dellerba, Philippe Mesmer et Bruno Philip, Plusieurs pays d‘Asie

笔者译自: De la Corée du Nord au ... fermé leur frontière terrestre avec elle. Non seulement ... à

de personnel et de lits. 载 Le Monde 2020-02-04.

paralysie du pays mais aussi parfois un sentiment de chaos. 载 Le Monde 2020-02-18.

communication du gouvernement ni dans le système de santé publique. 载 Le Monde 2020-01-21.

Le Monde 2020-02-08, p. 7.

stigmatisent les Chinois. 载 Le Monde 2020-02-12, p. 12.

l‘origine d‘une crise sanitaire internationale. 载 Le Monde 2020-02-29.

106

107

法国研究 2021年第1期/总第120期

现,大量中小企业主开始担忧破产

。于3月5日,称“中国运行基本瘫痪,经济严重下

滑,不论是制造业还是服务业的指标都创下新低

。”3月24日,《世界报》以多组数据为

基础,如2020年前两月零售业暴跌20.5%,工业生产较2019年同期下滑13.5%等,由此

猜想中国2020年第一季度经济将负增长,此为1976年来的首次经济收缩,并称疫情将提

前结束中国经济增长的奇迹

。4月18日,报刊对第一季度中国国内生产总值较2019年同

期下跌6.8%进行了详细报道,称此次下跌为40年来前所未有的经济收缩

除了针对中国内部经济的报道,《世界报》也集中地报道了中国经济下滑对世界经济

造成的巨大影响:多国汽车、航空、金属、原材料、能源、石油、人文艺术、旅游、奢侈

品、红酒,经贸等行业皆受重创。在此类报道中,一方面肯定了作为“世界第二大经济体”、

“世界工厂”的中国对世界经济持稳的重要性,另一方面,27次出现dépendance(依赖)

一词,凸显了对世界各国重度依赖中国的担忧,逆全球化思想抬头。例如有报道在形容中

国此次卫生危机对欧元区造成的严重经济影响时称:“当中国打个喷嚏,欧元区就会感冒,

德国就会生病

”,生动展示了中国与欧元区在经济上的紧密联系。而在名为《疫情与逆全

球化》这篇报道中提到:“疫情展现出某些西方经济体对中国的依赖,令人担忧

”。

中国经济因疫情放缓,多国经济受到影响,报刊呈现的中国经济形象尤其体现出西方

对中国经济高度依赖的担忧,同时也对全球及欧洲陷入经济危机的前景表现出极度担忧。

(三)“屡遭质疑、加强控制”

与中国重视集体利益,倡导“牺牲小我,成全大我”的奉献精神不同,法国一向崇尚

个体的自由与价值。法国媒体不理解中国人面对疫情时的自觉行为,而是过度解读中国抗

疫举措、质疑中国数据。于国内,报刊认为中国抗疫举措是欲加强控制的体现。从139次

出现contrôle(控制),45次出现surveillance(监视)。可见,报刊塑造的中国是在希望借

疫情持续加强对公民社会的控制,而非为中国人民的生命安全着想。“缺乏言论自由”(sans

liberté de l‘information, monopole de l‘information)为《世界报》攻击中国的一个重要方面,

如报道聚焦于“武汉医生被政府要求保持沉默

”,“中国政府借疫情让中国的顽抗者都保

笔者译自: Usines fermées, réseaux routiers bloqués, chaînes de restaurant désertées...l‘impact du

nouveau virus sur la conjoncture de la Chine commence à se faire sentir. De nombreux patrons de PME redoutent

désormais la faillite. 载 Le Monde 2020-02-05.

笔者译自: Les indicateurs mesurant l‘activité tant manufacturière que dans les services se sont effondrés

Simon Leplâtre, Le lent redémarrage de l‘économie chinoise. 载 Le Monde 2020-03-24, p. 12.

Frédéric Lemaître, Le grand bond en arrière de l‘économie chinoise. 载 Le Monde 2020-04-18, p. 16.

笔者译自: Quand la Chine éternue, la zone euro s‘enrhume et l‘Allemagne tombe malade. 载 Le

笔者译自: L‘épidémie démontre l‘inquiétante dépendance des économies occidentales à la Chine. 载

笔者译自: Les autorités ont sommé les médecins de Wuhan de se taire. 载 Le Monde 2020-04-07.

107

à des niveaux inédits. 载 Le Monde 2020-03-05.

Monde 2020-02-17.

Le Monde 2020-03-03.

赐稿邮箱 ******************

108

新冠疫情背景下法国《世界报》建构的中国形象

持沉默,以加强对公民社会的控制

”,“以稳定政权为由,中国互联网巨头删除政治敏感

及不良内容

”,且所谓“寻求真相的斗士”被中国威胁要对其实行“强制隔离”,将中国

歪曲为一个无法自由发声的国度。

此外,中国官方数据屡遭《世界报》质疑,被指责不够透明,“数据可能低于实际死

亡人数”(un chiffre sans doute inférieur à la réalité)

,并表示“尽管中国发表的数据使她看

起来比那些严守透明义务的国家更胜一筹,但完全不代表这能经得起事实的检验

”。并且,

《世界报》中多次用“专制政权”(régime autoritaire/totalitaire)和“中央帝国”(empire du Milieu)

等词语指代中国。由此可见,某些报道塑造了一个“不透明、控制欲强的中国”。但德国民

意调查机构Dalia Research最新公布的2020民主认知指数(Democracy perception Index)报告

中,95%的中国人民对政府应对新冠疫情表示满意,居接受调查的53个国家之首

。事实

证明中国人民对政府十分满意与信任。

纵观国际抗疫工作,作为社会主义国家的中国成果显著,而各西方资本主义国家面对

疫情却有心无力。法国作为老牌资本主义强国,往往带着习惯性的优越感,不甘败于下风。

因此,《世界报》不惜贬低中国的国际形象。有的文章强调中国对于国际社会的强权,称中

国对世界卫生组织施压,迫使其推迟宣布“国际突发公共卫生事件”

,或是突出中国通

过某种手段获取支持,比如称中国与世界卫生组织之间为“危险关系(liaisons dangereuses)”,

指出中国曾积极支持谭德塞博士当选世界卫生组织总干事,现谭德赛总干事不断公开赞扬

“中国速度”、“中国模式”、“中国经验”是对中国的阿谀奉承

。另外,即使中国积极抗

疫,也同样会被批评,比如有的文章认为中国利用美国在疫情防控方面的不作为,欲取代

美国在国际事务中的领导地位

。并且突出中国对联合国机构的影响,以及中国籍官员在

联合国机构中的席位,并将之称为“对联合国的逐步控制”(prise de contrôle graduelle du

笔者译自: herche en réalité à profiter de la crise du durcir le contrôle

笔者译自: Au nom de la stabilité, il est courant pour les géants de l‘Internet chinois d‘épurer les

Simon Leplâtre et Brice Pedroletti, A Wuhan, l‘impossible deuil. 载 Le Monde 2020-03-13, p. 10.

笔者译自: Si les chiffres affichés par la Chine semblent lui donner un avantage sur les pays

sur la société civile, en faisant taire les récalcitrants. 载 Le Monde 2020-02-13.

contenus considérés comme politiquement sensibles ou indésirables. 载 Le Monde 2020-03-12.

démocratiques, soumis à une obligation de transparence, rien ne dit que cet avantage résistera à l‘épreuve des

faits. 载 Le Monde 2020-04-09.

Fred Deveaux, Democracy Perception Index – 2020,

/blog/democracy-perception-index-2020/[2020-06-15].

Paul Benkimoun, Coronavirus: l‘OMS sous la pression chinoise. 载 Le Monde 2020-01-30, p. 6.

Paul Benkimoun, Marie Bourreau et Frédéric Lemaître: OMS-Chine: les liaisons dangereuses. 载 Le

Gaïdz Minassian et Marc Semo: Le multilatéralisme à l‘épreuve du coronavirus. 载 Le Monde

Monde 2020-04-29, p. 24-25.

2020-04-25, p. 24-25.

108

109

法国研究 2021年第1期/总第120期

système onusien)

。可见,法国报刊塑造了一个不论对内还是对外都“企图加强控制”的中

国形象。然而,2020民主认知指数(Democracy perception Index)报告中显示,受访53个国

家中,几乎所有国家都表示中国应对新冠疫情比美国更迅速有效,仅日本和美国持相反意

。可见,中国政府的抗疫举措不愧于国际社会和世卫组织的赞扬。

西方攻击中国已司空见惯。由于文化、价值观、国家体制不同,尽管西方国家在经贸

方面与中国密切合作,但不妨碍其将中国视为敌人与强悍的竞争者,也常贬低中国以彰显

自身的优越性。

(四) ―沾沾自喜、一心推责‖

中国严格控制疫情、付出巨大牺牲后,有力扭转了疫情局势。《世界报》认为中国宣

布战胜疫情还为时过早:“战争远没有结束,中国不该过早大肆宣告抗疫的胜利。

”作者

用crier victoire 来形容中国“宣布胜利”,而 crier 为“大声叫嚷”、“大声宣布”,这一词

刻画出“洋洋得意”的中国形象。此外,《世界报》中propagation(推广)一词出现了37

次。报刊批评中国过度宣传对他国的援助,称“1月底,中国政府向欧洲联盟委员会请求

援助,后者捐赠了56吨医疗卫生物品。但以防伤及中国的面子,没有做任何宣传,而中国

对欧洲的援助却带着铺天盖地的广告。

不仅如此,在中国努力扩大生产,为包括法国在内的世界各国捐赠及出口医疗物资,

改善各国医疗物资紧张局面时,却有报道指责中国大兴“口罩外交”(« diplomatie du

masque »)。多篇报道称“口罩外交”旨在让人遗忘其初期否定与隐瞒疫情造成的严重后果,

一心彰显其制度优越性,并大肆宣传以粉饰中国国际形象。最典型的报道为3月17日的《应

对疫情,不应学习中国的管控模式》,作者从多方面分析中国的防疫政策宣传,否定中国抗

疫的有效性,歪曲中国抗疫措施的真实意图,认为其不透明,损害个人自由,且旨在推卸

责任,炫耀制度优越性

。报刊多次提及中国口罩质量不符合欧盟多国标准,荷兰、西班

牙以及捷克共和国等都公开质疑中国医疗物资的质量,引发中国形象问题,口罩外交失败

疫情当前,中国抗疫表现优良,西方各发达国家却面临口罩短缺,疫情加剧的危机。恶意

Thomas Gomart: Cette crise est la première d‘un monde post-américain. 载 Le Monde 2020-04-09, p.

Fred Deveaux, Democracy Perception Index – 2020,

24.

/blog/democracy-perception-index-2020/[2020-06-15].

笔者译自: La guerre est loin d‘être finie et Pékin aurait tort de crier victoire trop tôt. 载 Le Monde

Nathalie Guibert et Piotre Smolar, avec Chloé Hecketsweiler: Un pont aérien pour livrer des masques

Antoine Bondaz, Face à l‘épidémie, le modèle de gouvernance chinois n‘est pas un modèle à suivre. 载

Brice Pedroletti, Pékin embarrassé par les ratés de la « diplomatie du masque ». 载 Le Monde

109

2020-04-09.

chinois en France. 载 Le Monde 2020-03-30, p. 4.

Le Monde 2020-03-17, p. 28.

2020-04-01, p. 10.

赐稿邮箱 ******************

110

新冠疫情背景下法国《世界报》建构的中国形象

揣测中国对国际社会的援助,称之为“口罩外交”,实则也是为了维护西方各国的“面子”。

不可否认,在《世界报》中亦有少量文章报道医学界人士及普通民众的看法。有观点认为

中国相较于非典流行时期,进步显著,抗疫动作迅速,防疫政策有力,并指出世界需要中

国经验(le monde a besoin des leçons de la Chine)。此外,也有肯定中国为世界各国提供抗疫

援助做出的贡献相关报道,以及对中国经济与中国生产能力充满信心的声音。如专攻历史

与卫生方面的Patrick Zylberman老师在接受采访时称:“在抗击新冠病毒的关键方面,中国

还是展现了相当强的反应能力,中国与世界分享了病毒的基因序列,也就是说,与世界共

享了针对新冠疫情的科学研究成果。这个进步可能要归功于当今中国高水平的科学家,这

与2003年的情况已有所不同

。”但由于中性议题与中性基调报道对国家形象构建起到的

影响相对较小,而《世界报》涉华报道中正面议题4.22%,远低于负面议题84.09%,正面

基调8.77%,也显著低于负面基调35.59%,故总结的四种主要形象皆为负面。

由以上归纳的四种中国形象可知,中国的他塑形象与自塑形象差异显著。中国力图塑

造出一个良好的国际形象,而《世界报》堪称法国报刊中客观中立之典范,却试图将中国

塑造成一个效率低下、刻意隐瞒、强制集权、居心叵测的国家,从中可以看到畸形、扭曲

的中国形象。这与中国在抗疫中上下齐心、共同抗疫、及时动员、有效抗疫、支援八方的

实际情况有所出入。造成这偏见和误解的原因值得思考。

四、原因探讨与研究结论

(一)负面形象原因分析

1. 媒体自身原因

法国政府为避免报刊因经营困难遭财阀控制,进行虚假报道,素有补贴政策。故法国

传媒市场有别于英美国家的自由竞争市场,商业化程度较低

。纵使市场化程度不高,但

也难免受到利益驱使,最能吸引眼球的负面议题往往容易被框入报刊。因此针对中国疫情

报道中,冲突框架、责任框架、道德框架以及经济后果框架在《世界报》中皆频繁出现。

此外,为迎合西方受众对中国的刻板印象

,在报道中不乏“中央帝国”、“专制独裁”、“无

言论自由”等表述,将中国形象固化在封建时期或文化大革命时期,不愿看到中国的发展。

2. 供稿记者对华态度

传播学者李普曼在1922年《舆论学》中首次提出“拟态环境”,其中提及的第二种“拟

态环境”是人类通过媒介选择、挑选与加工出来的现实,再现于受众前

。新闻工作者在

笔者译自: Sur un aspect capital de la lutte contre le coronavirus ... travaux de recherche scientifique

姚姿如:《法国传媒业的发展现状、特点及对我国的启示》,载《传媒》2020年第8期,50页。

何滨:《法国主流媒体中的中国形象研究——以《费加罗报》涉华报道为例》,载《国际传播》2019

黄荣昌:《论新闻报道中的新闻倾向性》,载《新闻研究导刊》2018年第18期,90页。

produits sur cette maladie. Cette évolution ... le cas en 2003. 载 Le Monde 2020-03-12.

年第1期,85页。

110

111

法国研究 2021年第1期/总第120期

对现实进行挑选与加工的过程中必定会存在主观判断,而主观加工后的成品稍不慎就容易

出现偏颇,背离新闻客观真实性的原则。研究过程中发现,《世界报》中部分记者倾向于报

道涉华负面议题,而少量记者则倾向于报道涉华中性或正面议题。

3. 文化的冲突

抗击疫情彰显了中国集中力量办大事的优越性,中国文化的集体主义思想表现在整个

抗疫过程中,人民与政府同心同德,令行禁止,共度难关。而法国作为启蒙思想和人权宣

言的发源地,崇尚“自由、平等、博爱”的价值观(何滨:85),重视个人自由与权益,国

家发出的禁令无法得到民众的理解,更得不到有力的贯彻执行。

法国特定的文化背景下产生的价值观,与中国的价值观也相差甚远,导致法国《世界

报》无法理解“武汉封城”、“居家隔离”等措施,将之形容成“专制的举措”。用西方价值

观这块“棱镜”中看待中国政府的举措终会发生变形。

4. 政治因素

法国媒体往往因其报导中体现的政治倾向分为左派、右派、中性派、极左派和极右派。

《世界报》为中左,因此报道倾向强调自由、人权、平等、民主等方面。从新冠疫情下涉

华报道的内容来看,不乏“中国医患关系紧张”、“中国贫富差距增大不平等现象”等关注

社会问题的报道。此外,在法国,“政治正确”规范着新闻报道的“界”与“度”,而报道

正面的中国形象,被视为“政治不正确”(何滨:86)。因此,《世界报》通过报道中国抗疫

的负面形象,彰显其政治立场和主张。

(二)结论

本研究提取了《世界报》1月至4月的涉华疫情报道,对文章色彩进行编码,并随机

抽样进行二次编码,主要运用“内容分析法”,以量化研究为基础,进而深入文章内容进行

质化研究。

研究发现,《世界报》1月至4月涉华报道数量稳定,未随疫情发展而大幅波动,但疫

情相关报道于2月激增,且于3月4月缓慢增长。其中,社会相关议题占比将近一半,其

次为经济及政治相关议题,最后有少量科研与环境相关议题。而报道中绝大部分为负面议

题,中性及负面基调,正面议题及正面基调较少。通过分析词语和文章内容,归类出四种

主要负面形象:“内部失控、孤立无援”、“经济下滑、影响广泛”、“屡遭质疑、加强控制”

“沾沾自喜、一心推责”。究其原因,首先离不开商业利益驱动因素,报刊倾向于抓取读者

感兴趣的议题,多为负面,并迎合读者的刻板印象。其次,《世界报》供稿记者对华态度倾

向不一,且部分记者对华存在明显偏见。再者,集体主义与个人主义,价值观的差异,在

疫情中更为突出。最后,《世界报》自身中左的政治倾向以及“政治正确”的规范,使得有

关中国人权、自由、民主等方面的报道多为负面。

法国以客观中立著称的《世界报》尚存在不少歪曲中国形象的报道,其他报刊唯恐更

胜。通过对《世界报》中关于中国抗疫中的负面形象分析,可以看出,媒体塑造的形象并

不是真正的现实,而是通过该媒体及其社会文化等多重滤镜过滤后呈现出的形象。因此,

赐稿邮箱 ******************

111

112

新冠疫情背景下法国《世界报》建构的中国形象

在致力于提升中国国际形象的同时,也需注意提高中国青少年的文化自信与真假信息甄别

能力,官方媒体应及时辟谣,以免青少年受到不实信息的误导。

作者单位:广东外语外贸大学西方语言文化学院

(责任编辑:王力)

诚请赐稿与期刊二维码

《法国研究》是国别研究领域的学术期刊,研究范围侧重政治、经济、法律、社会与文学语言等栏

目。本刊为季刊,创刊于1983年,主管单位为教育部,由武汉大学主办,武汉大学法国问题研究中心出版,

刊号为ISSN1002-0888/CN42-1087/D。《法国研究》热忱欢迎国内外学者并鼓励青年学生赐稿(恕不接受

中国作者的法语稿件)。

本刊如果收到大作在一个月内会发送收稿回执,如作者未收到回执表明未收到投稿。赐稿邮箱:

******************。为节省作者精力,赐稿时不要求按照《法国研究》体例调整格式或附加法语摘要,

只要求注释和引用准确,详实,同时在稿件中附上作者简介与联系方式。

《法国研究》通过邮局面向全国发行,邮发代号:38-543。

《法国研究》网址/R4OvBji

刊物二维分享码,扫一扫,阅读或者分享期刊:

112

本文标签: 中国疫情形象报道国家