admin管理员组

文章数量:1530517

2024年5月15日发(作者:)

金玉其外,败絮其中

金玉其外,败絮其中。[译文] 外表像金玉,内里却尽是破棉絮。[出

典] 明 刘基《卖柑者言》 注:1、【原文】杭有卖果者,善藏柑,

涉⑴寒暑不溃⑵。出之烨然⑶,玉质而金色。置于市,贾⑷十倍,人

争鬻⑸之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。

予怪而问之曰:“若⑹所市于人者,将以实笾豆⑺、奉祭祀、供宾客

乎?将炫⑻外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是

有年矣,吾赖是以食⑽吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足

子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎

符⑾、坐皋比⑿者,洸洸⒀乎干城之具⒁也,果能授孙吴之略耶?峨

大冠、拖长绅⒂者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起

而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁⒃而不知理,坐糜⒄

廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫⒅肥鲜者,孰不巍

巍⒆乎可畏,赫赫⒇乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?

1 / 8 __来源网络整理,仅作为学习参考

今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。退而思其言,类东方

生滑稽之流(21)。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?2、【注释】

(1)涉:经过。 (2)溃:腐烂。 (3)烨然:光彩鲜明的样子。

(4)贾:同“价”。(5)鬻(yù):这里是买的意思。(6)若:代词,

你。(7)实笾(biān)豆:实,填塞,装满。笾豆,古代祭祀时盛祭

品的两种器具。(8)炫:同“炫”。(9)瞽(gǔ):瞎子。(10)食(s

ì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。(11)虎符:虎形的兵符,

古代调兵用的凭证。(12)皋(gao)比(pí):虎皮,指将军的坐席。

(13)洸洸(guāng):威武的样子。(14)干城之具:扞卫国家的将

才。(15) 拖长绅:托,通拖;绅,古代士大夫系在衣服外面的腰带。

(16)斁(dù):败坏。(17)糜:浪费。(18)饫(yù):饱食。(19)

巍巍:高大的样子。(20)赫赫:显耀的样子。(21)滑(gǔ)稽之流:

指诙谐多讽、机智善辩的人。3、【译文】杭州有个卖水果的人,擅长

贮藏柑橘,经历一个冬夏都不腐烂。拿出来的时候,依然外表光泽鲜

亮,像玉似的质地,金灿灿的色泽。柑橘放到市场上卖,售价高出十

2 / 8 __来源网络整理,仅作为学习参考

本文标签: 柑橘样子将军译文市场