admin管理员组

文章数量:1531241

2024年5月18日发(作者:)

最常见的英语英语合同翻译

最常见的英语英语合同翻译

鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合

同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准

确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今

以一英文合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文

字,希望大家共同提高英文合同的翻译和写作。

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法

律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文

合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那

些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准

确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的

程度。

一.hereby

英文释义:by means of , by reason of this

中文译词:特此,因此,兹

用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文

件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.

例1:

本文标签: 用词双方主语文件蓝本