admin管理员组

文章数量:1535366

2024年1月30日发(作者:)

debian GUNlinux 中文乱码解决办法,secureCRT中文乱码

问题描述:通过secureCRT通过ls命令查看目录下中文文件命及中文内容时乱码

系统:通过# cat /etc/issue查看版本

Debian GNU/Linux 6.0 n l

说明:我的所有操作均在终端下操作#su root

首先安装locales

#apt-get install locales然后重新选择字符编码

#dpkg-reconfigure locales

把所有zh开头的用空格选择,用tab键切换到OK。

debian里没有~/.bash_profile 所以需要在~/.bashrc里面最下面加入export LC_ALL=zh_-8

#reboot

重启后通过

#locale 就可以查看到所有的LC*都是中文编码了。

如果在secureCRT依然是乱码 那么就在菜单上选择

选项---会话选项--外观--字符编码选择(UTF-8)选项---会话选项--外观--字体(新宋体)通过以上对linux及secureCRT的设置,就可以解决中文乱码问题,至少我是这么解决的。

最后放入我所查阅过的资料备份,如果上面已解决可以无

视。下载安装字符

apt-get install xfonts-wqy ttf-wqy-zenhei ttf-wqy-microhei

locale的设定及其LANG、LC_ALL、LANGUAGE环境变量的区别(很有用)

例如zh_2312、zh_18030或者zh_-8。很多人都不明白这些古里古怪的表达方式。这个外星表达式规定了什么东西呢?这个问题稍后详述,现在只需要知道,这是locale的表达方式就可以了。

locale这个单词中文翻译成地区或者地域,其实这个单词包含的意义要宽泛很多。Locale是根据计算机用户所使用的语言,所在国家或者地区,以及当地的文化传统所定义的一个软件运行时的语言环境。

[oracle@game ~]$ locale

LANG=en_-8

LC_CTYPE="en_-8"

LC_NUMERIC="en_-8"

LC_TIME="en_-8"

LC_COLLATE="en_-8"

LC_MONETARY="en_-8"

LC_MESSAGES="en_-8"

LC_PAPER="en_-8"

LC_NAME="en_-8"

LC_ADDRESS="en_-8"

LC_TELEPHONE="en_-8"

LC_MEASUREMENT="en_-8"

LC_IDENTIFICATION="en_-8"

LC_ALL=en_-8

[oracle@game ~]$

locale把按照所涉及到的文化传统的各个方面分成12个大类,这12个大类分别是:

1、语言符号及其分类(LC_CTYPE)

2、数字(LC_NUMERIC)

3、比较和排序习惯(LC_COLLATE)

4、时间显示格式(LC_TIME)

5、货币单位(LC_MONETARY)

6、信息主要是提示信息,错误信息,状态信息,标题,标签,按钮和菜单等(LC_MESSAGES)

7、姓名书写方式(LC_NAME)

8、地址书写方式(LC_ADDRESS)

9、电话号码书写方式(LC_TELEPHONE)

10、度量衡表达方式 (LC_MEASUREMENT)

11、默认纸张尺寸大小(LC_PAPER)

12、对locale自身包含信息的概述(LC_IDENTIFICATION)。

所以说,locale就是某一个地域内的人们的语言习惯和文化传统和生活习惯。一个地区的locale就是根据这几大类的习惯定义的,这些locale定义文件放在/usr/share/i18n/locales目录下面,例如en_US, zh_CN and de_DE@euro都是locale的定义文件,这些文件都是用文本格式书写的,你可以用写字板打开,看看里边的内容,当然出了有限的注释以外,大部分东西可能你都看不懂,因为是用的Unicode的字符索引方式。

[oracle@game ~]$ cd /usr/share/i18n/locales

[oracle@game locales]$ ls

aa_DJ ar_YE el_GR es_ES

fr_CH iso14651_t1 ne_NP so_ET

translit_hangul

aa_ER az_AZ el_GR@euro es_ES@euro

fr_FR it_CH nl_BE so_KE

translit_narrow

aa_ER@saaho be_BY en_AU es_GT

fr_FR@euro it_IT nl_BE@euro so_SO

translit_neutral

aa_ET bg_BG en_BW es_HN

fr_LU it_IT@euro nl_NL sq_AL

translit_small

af_ZA

fr_LU@euro

translit_wide

am_ET

ga_IE

tr_TR

an_ES

ga_IE@euro

tt_RU

ar_AE

gd_GB

sv_FI@euro

ar_BH

gez_ER

ur_PK

ar_DZ

bn_BD en_CA es_MX

iw_IL nl_NL@euro sr_CS

bn_IN en_DK es_NI

ja_JP nn_NO st_ZA

br_FR en_GB es_PA

ka_GE no_NO sv_FI

br_FR@euro en_HK es_PE

kk_KZ oc_FR

uk_UA

bs_BA en_IE es_PR

kl_GL om_ET sv_SE

byn_ER en_IE@euro es_PY

gez_ER@abegede kn_IN om_KE ta_IN

uz_UZ

ar_EG ca_ES en_IN es_SV

gez_ET ko_KR pa_IN te_IN

uz_UZ@cyrillic

ar_IN ca_ES@euro en_NZ es_US

gez_ET@abegede kw_GB pl_PL tg_TJ

vi_VN

ar_IQ cs_CZ en_PH es_UY

gl_ES lg_UG POSIX th_TH

wa_BE

ar_JO cy_GB en_SG es_VE

gl_ES@euro lo_LA pt_BR ti_ER

wa_BE@euro

ar_KW da_DK en_US et_EE

gu_IN lt_LT pt_PT ti_ET

wal_ET

ar_LB de_AT en_ZA eu_ES

gv_GB lv_LV pt_PT@euro tig_ER

xh_ZA

ar_LY de_AT@euro en_ZW eu_ES@euro

he_IL mi_NZ ro_RO tl_PH

yi_US

ar_MA de_BE es_AR fa_IR

hi_IN mk_MK ru_RU

translit_circle zh_CN

ar_OM de_BE@euro es_BO fi_FI

hr_HR ml_IN ru_UA

translit_cjk_compat zh_HK

ar_QA de_CH es_CL fi_FI@euro

hu_HU mn_MN se_NO

translit_cjk_variants zh_SG

ar_SA de_DE es_CO fo_FO

hy_AM mr_IN sid_ET

translit_combining zh_TW

ar_SD de_DE@euro es_CR fr_BE

i18n ms_MY sk_SK

translit_compat zu_ZA

ar_SY de_LU es_DO fr_BE@euro

id_ID mt_MT sl_SI translit_font

ar_TN de_LU@euro es_EC fr_CA

is_IS nb_NO so_DJ

translit_fraction

[oracle@game locales]$

对于de_DE@euro的一点说明,@后边是修正项,也就是说你可以看到两个德国的locale:/usr/share/i18n/locales/de_DE@euro和/usr/share/i18n/locales/de_DE。打开这两个locale定义,你就会知道它们的差别在于de_DE@euro使用的是欧洲的排序、比较和缩进习惯,而de_DE用的是德国的标准习惯。

上面我们说到了zh_18030的前半部分,后半部分是什么呢?大部分Linux用户都知道是系统采用的字符集。

zh_2312到底是在说什么? Locale是软件在运行时的语言环境, 它包括语言(Language), 地域 (Territory) 和字符集(Codeset)。一个locale的书写格式为: 语言[_地域[.字符集]]。所以说呢,locale总是和一定的字符集相联系的。下面举几个例子:

1、我说中文,身处中华人民共和国,使用国标2312字符集来表达字符。zh_2312=中文_中华人民共和国+国标2312字符集。

2、我说中文,身处中华人民共和国,使用国标18030字符

集来表达字符。zh_18030=中文_中华人民共和国+国标18030字符集。

3、我说中文,身处中华人民共和国台湾省,使用国标Big5字符集来表达字符。zh_5=中文_台湾.大五码字符集

4、我说英文,身处大不列颠,使用ISO-8859-1字符集来表达字符。 en_-8859-1=英文_大不列颠.ISO-8859-1字符集

5、我说德语,身处德国,使用UTF-8字符集,习惯了欧洲风格。-8字符集@按照欧洲习惯加以修正,注意不是-8,所以完全的locale表达方式是 [语言[_地域][.字符集] [@修正值]。

其中,与中文输入关系最密切的就是LC_CTYPE,LC_CTYPE规定了系统内有效的字符以及这些字符的分类,诸如什么是大写字母,小写字母,大小写转换,标点符号、可打印字符和其他的字符属性等方面。而locale定 义zh_CN中最最重要的一项就是定义了汉字(Class“hanzi”)这一个大类,当然也是用Unicode描述的,这就让中文字符在Linux系统中成为合法的有效字符,而且不论它们是用什么字符集

编码的。

怎样设定locale呢?

设定locale就是设定12大类的locale分类属性,即12个LC_*。除了这12个变量可以设定以外,为了简便起见,还有两个变量:LC_ALL和LANG。它们之间有一个优先级的关系:LC_ALL

> LC_* >LANG。可以这么说,LC_ALL是最上级设定或者强制设定,而LANG是默认设定值。

1、如果你设定了LC_ALL=zh_-8,那么不管LC_*和LANG设定成什么值,它们都会被强制服从LC_ALL的设定,成为 zh_-8。

2、假如你设定了LANG=zh_-8,而其他的LC_*=en_-8,并且没有设定LC_ALL的话,那么系统的locale设定以LC_*=en_-8。

3、假如你设定了LANG=zh_-8,而其他的LC_*,和LC_ALL均未设定的话,系统会将LC_*设定成默认值,也就是LANG的值zh_-8。

4、假如你设定了LANG=zh_-8,而其他的LC_CTYPE=en_-8,其他的LC_*,和LC_ALL均未设定的话,那么系统的locale设定将是:LC_CTYPE=en_-8,其余的 LC_COLLATE,LC_MESSAGES等等均会采用默认值,也就是 LANG的值,也就是LC_COLLATE=LC_MESSAGES=„„=

LC_PAPER=LANG=zh_-8。

所以,locale是这样设定的:

1、如果你需要一个纯中文的系统的话,设定LC_ALL=

zh_,或者LANG=zh_都可以,当然你可以两个都设定,但正如上面所讲,LC_ALL的值将覆盖所有其他的locale设定,不要作无用功。

2、如果你只想要一个可以输入中文的环境,而保持菜单、标题,系统信息等等为英文界面,那么只需要设定

LC_CTYPE=zh_,LANG=en_就可以了。这样LC_CTYPE=zh_,而LC_COLLATE=LC_MESSAGES=„„=

LC_PAPER=LANG=en_。

3、假如你高兴的话,可以把12个LC_*一一设定成你需要的值,打造一个古灵精怪的系统: LC_CTYPE=zh_/GBK(使用中文编码内码GBK字符集);

LC_NUMERIC=en_-8859-1(使用大不列颠的数字系统) LC_MEASUREMEN=de_DE@-8859-15(德国的度量衡使用ISO-8859-15字符集)

罗马的地址书写方式,美国的纸张设定„„。估计没人这么干吧。

4、假如你什么也不做的话,也就是LC_ALL,LANG和LC_*均不指定特定值的话,系统将采用POSIX作为lcoale,也就是C locale。

另外LANG和LANGUAGE有什么区别呢?

LANG - Specifies the default locale for all unset locale variables

LANGUAGE - Most programs use this for the language of its

interface

LANGUAGE是设置应用程序的界面语言。而LANG是优先级很低的一个变量,它指定所有与locale有关的变量的默认值,

refer:/u2/60913/showart_

.bash_profile和.bashrc的区别(如何设置生效)

/etc/profile:此文件为系统的每个用户设置环境信息,当用户第一次登录时,该文件被执行.

并从/etc/profile.d目录的配置文件中搜集shell的设置.

/etc/bashrc:为每一个运行bash shell的用户执行此文件.当bash shell被打开时,该文件被读取.

~/.bash_profile:每个用户都可使用该文件输入专用于自己使用的shell信息,当用户登录时,该

文件仅仅执行一次!默认情况下,他设置一些环境变量,执行用户的.bashrc文件.

~/.bashrc:该文件包含专用于你的bash shell的bash信息,当登录时以及每次打开新的shell时,该

该文件被读取.

~/.bash_logout:当每次退出系统(退出bash shell)时,执行该文件. 另外,/etc/profile中设定的变量(全局)的可以作用于任何用户,而~/.bashrc等中设定的变量(局部)只能继承/etc/profile中的变量,他们是"父子"关系.

~/.bash_profile 是交互式、login 方式进入 bash 运行的

~/.bashrc 是交互式 non-login 方式进入 bash 运行的

通常二者设置大致相同,所以通常前者会调用后者。设置生效:可以重启生效,也可以使用命令:source

alias php=/var/eyouim/pub/php/bin/php

source /etc/profile解决SecureCRT中文显示乱码/malundao/article/details/6584209操作步骤

以下两步:

远程linux机器。修改环境变量LANG。例如在~/.bash_profile里面添加[plain] view

plaincopyexport LANG=zh_8 重新登录之后生效。现在查看一下当前设置:[plain] view

plaincopymyname@myhost~> locale

LANG=zh_8

LC_CTYPE="zh_8"

LC_NUMERIC="zh_8"

LC_TIME="zh_8"

LC_COLLATE="zh_8"

LC_MONETARY="zh_8"

LC_MESSAGES="zh_8"

LC_PAPER="zh_8"

LC_NAME="zh_8"

LC_ADDRESS="zh_8"

LC_TELEPHONE="zh_8"

LC_MEASUREMENT="zh_8"

LC_IDENTIFICATION="zh_8"

LC_ALL=

myname@myhost~>

本地windows机器。修改SecureCRT的设置。找到“选项”

->“会话选项”->“外观”:

* 字符编码设置为utf-8。

* 字体设置,选择中文字体,例如新宋体。

设置完成。然后测试一下。

基本原理

首先,同一种语言,可以使用不同的编码。例如,中文windows的系统默认字符集是cp936,基本上等同gbk。参考

/wiki/GBK 。

例如有两个文件。文件名分别为“我的分析”和“我的分析”。但是文件名(不是文件内容)的编码格式不同。“我的分析”的UTF-8编码为[plain] view

plaincopye68891 e79a84 e58886 e69e90 31 2e 74 78 74

我 的 分 析 1 . t x t "我的分析"的gb2312(是gbk的一个真子集)编码格式为[plain]

view

plaincopyced2 b5c4 b7d6 cef6 32 2e 74 78 74

我 的 分 析 2 . t x t 第二,linux shell环境下,环境变量LANG决定了本地使用的字符集(通常情况,不考虑LC_ALL等)。包括文件名和文件内容的处理。例如,由于编码不同,运行ls命令时,上面的两个文件名不能同时正确显示。

在实际linux系统中,不应该如此灵活,而要固定一种文件名编码格式。例如,linux一般默认使用utf-8编码文件名。以下三种情况:

1> LANG=zh_8,设置shell程序使用UTF8编码处理字符。因此,

“我的分析”能够被正确处理,因为是UTF-8编码。

“我的分析”是gb2312编码,显示为乱码。 2>

LANG=zh_2312 或者 LANG=zh_18030,那么

“我的分析”显示为乱码。

“我的分析”能够正确处理。 3> LANG=en,

那么ls查看,两个文件名都不能正常显示。第三,SecureCRT客户端的编码设置要与远程linux的编码设置一致,才可以正确显示字符。补充说明

SecureCRT和远程linux同时都使用gb2312编码,也没有问题。在这种情况下,字符都按照gb2312进行处理。但是,笔者在自己的windows上利用网络邻居查看远端的linux

samba server时,看到的gb2312中文文件名是乱码。而用UTF-8就没有问题。尽管通过设置samba能够解决,但还是建议统一用默认的UTF8格式,比较保险。

VIM正确显示和输入中文的设置。编辑~/.vimrc,添加下面两行[plain] view

plaincopylet &termencoding=&encoding

set fileencodings=ucs-bom,utf-8,gbk

这样设置之后,utf-8和gb2312都能正确处理。

linux下查看文件编码及修改编码/jnbbwyth/article/details/6991425

查看文件编码

在Linux中查看文件编码可以通过以下几种方式:

1.在Vim中可以直接查看文件编码

:set fileencoding

即可显示文件编码格式。

如果你只是想查看其它编码格式的文件或者想解决用Vim查看文件乱码的问题,那么你可以在

~/.vimrc 文件中添加以下内容:set encoding=utf-8

fileencodings=ucs-bom,utf-8,cp936这样,就可以让vim自动识别文件编码(可以自动识别UTF-8或者GBK编码的文件),其实就是依照 fileencodings提供的编码列表尝试,如果没有找到合适的编码,就用latin-1(ASCII)编码打开。

2. enca (如果你的系统中没有安装这个命令,可以用sudo

yum install -y enca 安装 )查看文件编码

$ enca filename

filename: Universal transformation format 8 bits; UTF-8

CRLF line terminators

需要说明一点的是,enca对某些GBK编码的文件识别的不是很好,识别时会出现:

Unrecognized encoding文件编码转换

1.在Vim中直接进行转换文件编码,比如将一个文件转换成utf-8格式

:set fileencoding=utf-82. enconv 转换文件编码,比如要将一个GBK编码的文件转换成UTF-8编码,操作如下

enconv -L zh_CN -x UTF-8 filename3. iconv 转换,iconv的命令格式如下:

iconv -f encoding -t encoding inputfile

比如将一个UTF-8 编码的文件转换成GBK编码

iconv -f GBK -t UTF-8 file1 -o file2

查看文件编码file命令

file : UTF-8 Unicode text, with escape sequences

一、利用iconv命令进行编码转换文件内容编码转换 iconv命令用于转换指定文件的编码,默认输出到标准输出设备,亦可指定输出文件。 用法: iconv [选项...] [文件...] 有如下选项可用: 输入/输出格式规范: -f, --from-code=名称 原始文本编码 -t, --to-code=名称 输出编码 信息: -l, --list

列举所有已知的字符集 输出控制: -c 从输出中忽略无效的字符 -o, --output=FILE 输出文件 -s, --silent 关闭警告 --verbose 打印进度信息 -?, --help 给出该系统求助列表 --usage 给出简要的用法信息 -V, --version 打印程序版本号 例子: iconv -f utf-8 -t gb2312 >

这个命令读取文件,从utf-8编码转换为gb2312编码,其输出定向到文件。

二、文件名编码转换

因为现在用linux,原来在windows里的文件都是用GBK编码的。所以copy到linux下是乱码,文件内容可以用iconv来转换可是好多中文的文件名还是乱码,找到个可以转换文件名编码的命令,就是convmv。

convmv命令详细参数 例如

convmv -f GBK -t UTF-8 *.mp3

不过这个命令不会直正的转换,你可以看到转换前后的对比。如果要直正的转换要加上参数 --notest

convmv -f GBK -t UTF-8 --notest *.mp3

-f 参数是指出转换前的编码,-t 是转换后的编码。这个千万不要弄错了。不然可能还是乱码哦。还有一个参数很有用。就是 -r 这个表示递归转换当前目录下的所有子目录。

* 需要安装

三、 更好的傻瓜型命令行工具enca,它不但能智能的识别文件的编码,而且还支持成批转换。 1.安装

$sudo apt-get install enca

2.查看当前文件编码

enca -L zh_CN Simplified Chinese National

Standard; GB2312 Surrounded by/intermixed with

non-text data

3.转换 命令格式如下

$enca -L 当前语言 -x 目标编码 文件名

例如要把当前目录下的所有文件都转成utf-8

enca -L zh_CN -x utf-8 *

检查文件的编码 enca -L zh_CN file

将文件编码转换为"UTF-8"编码 enca -L zh_CN -x UTF-8

file

如果不想覆盖原文件可以这样 enca -L zh_CN -x

UTF-8 < file1 > file2

本文标签: 编码文件转换设置系统