admin管理员组

文章数量:1530916

2024年4月27日发(作者:)

The Red-headed League

红发会

(红发的主顾)

I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of l

ast year

去年秋天的一天,我去拜访我的朋友歇洛克·福尔摩斯。

and found him in deep conversation with a verystout, florid-

faced, elderly gentleman with fiery redhair.

我见到他时,他正在和一位身材矮胖、面色红润、头发火红的老先生深谈。

With an apology for my intrusion,

我为自己的唐突表示歉意。正

I was about to withdraw when Holmes pulled me abruptly into the room an

d closed the doorbehind me.

当我想退出来的时候,福尔摩斯出奇不意地一把将我拽住,把我拉进了房间里,随手把门

关上。

"You could not possibly have come at a better time, my dear Watson," he said

cordially.

他亲切地说:"我亲爱的华生,你这时候来真是再好不过了。"

"I was afraid that you were engaged."

"我怕你正忙着。"

"So I am. Very much so." "Then I can wait in the next room."

"是呀,我是很忙。""那么,我到隔壁房间等你。"

"Not at all. This gentleman, Mr. Wilson, has been my partner and helper in m

any of my mostsuccessful cases,

"不,不,威尔逊先生,这位先生是我的伙伴和助手,他协助我卓见成效地处理过许多案

件。

and I have no doubt that he will be of the utmost use to me in yours also."

我毫不怀疑在处理你的案件时,他将同样给予我最大的帮助。"

The stout gentleman half rose from his chair and gave a bob of greeting,

那位身材矮胖的先生从他坐着的椅子里半站起来欠身向我点头致意,

with a quick little questioning glance from his small, fat-encircled eyes.

从他厚厚的眼皮下的小眼睛里迅速地掠过一线将信将疑的眼光。

本文标签: 福尔摩斯房间处理先生欠身