admin管理员组

文章数量:1530932

2024年6月7日发(作者:)

汉书《何武字君公》原文及翻译

(最新版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制单位:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大

家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢

谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读

书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其

他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

Download tips: This document is carefully compiled by this editor.

I hope that after you download it, it can help you solve practical problems.

The document can be customized and modified after downloading, please

adjust and use it according to actual needs, thank you!

In addition, this shop provides you with various types of classic

sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation,

reading notes, classic works, classical literature, online literature,

classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc.

if you want to know the difference Please pay attention to the format and

writing of the sample essay!

第 1 页

共 5 页

汉书《何武字君公》原文及翻译

【导语】:

原文: 何武字君公,蜀郡郫县人也。武兄弟五人,皆为郡吏,

郡县敬惮之。武弟显家有市籍,租常不入,县数负其课。市啬夫求商

①捕辱显家,显怒,欲以吏事中商。武曰:以吾家租赋徭役不

原文:

何武字君公,蜀郡郫县人也。武兄弟五人,皆为郡吏,郡县敬惮

之。武弟显家有市籍,租常不入,县数负其课。市啬夫求商①捕辱显

家,显怒,欲以吏事中商。武曰:“以吾家租赋徭役不为众先,奉公

吏不亦宜乎!”武卒白太守,召商为卒吏,州里闻之皆服焉。

久之,太仆王音举武贤良方正,迁扬州刺史。九江太守戴圣,《礼

经》号小戴者也,行治多不法,前刺史以其大儒,优容之。及武为刺

史,行部②录囚徒,有所举以属郡。圣曰:“后进生何知,乃欲乱人

治!”皆无所决。武使从事廉得其罪,圣惧,自免。后为博士,毁武

于朝廷。武闻之,终不扬其恶。而圣子宾客为群盗,得,系庐江。圣

自以子必死,武平心决之,卒得不死。自是后,圣惭服。武每奏事至

京师,圣未尝不造门谢恩。

武为刺史,行部必先即学官③见诸生,试其诵论,问以得失,然

后入传舍,出记问垦田顷亩,五谷美恶,已乃见二千石④,以为常。

初,武为郡吏时,事太守何寿。寿知武有宰相器,以其同姓故厚

之。后寿为大司农,其兄子为庐江长史。时武奏事在邸,寿兄子适在

第 2 页

共 5 页

长安,寿为具召武弟显及故人杨覆众等,酒酣,见其兄子,曰:“此

子扬州长史,材能驽下,未尝省见。”显等甚惭,退以谓武,武曰:

“刺史古之方伯⑤,上所委任,一州表率也,职在进善退恶。吏治行

有茂异,民有隐逸,乃当召见,不可有所私问。”显、覆众强之,不

得已召见,赐卮酒。岁中,庐江太守举之。其守法见惮如此。

武为人仁厚,好进士,奖称人之善。为楚内史厚龚胜、龚舍,在

沛郡厚唐林、唐尊,及为公卿,荐之朝廷。然疾朋党,问文吏必于儒

者,问儒者必于文吏,以相参检。欲除吏,先为科例以防请托。其所

居亦无赫赫名,去后常见思。

【注】①啬夫求商,名叫求商的乡官。②行部,汉制,刺史常于

八月巡视部属,考察刑政,称为行部。③学官,学舍,学校。④二千

石,郎将或太守的另称。⑤方伯,一方诸侯之长,泛指地方长官。

译文:

何武字君公,是蜀郡郫县人。何武兄弟五人,都是郡中官吏,郡

县的人很敬畏他们。何武的弟弟何显家有商人户籍,经常不交纳赋税,

县裹多次负担他的赋税。集市上负责收税的人求商抓住这点侮辱何显

家,何显大怒,想要藉官吏职事中伤求商。何武说: “因为我们家

交租赋服徭役不在众人之前,以公事为重,不徇私情的官吏难道不应

该这样吗!”何武最终报告太守,招纳求商做了卒吏,州里的人听说

了这件事都很敬佩他。

遇了很久,太仆王音推举何武贤良方正,升任扬州刺史。九江太

守戴圣,是《礼经》中号称小戴的那个人,实行惩处多不遵守法令,

第 3 页

共 5 页

前刺史因为他是大儒者,宽容了他。等到何武做刺史,巡行部腊审查

记录囚犯的罪状,有检举出来交给郡治罪的。戴圣说:“后进生知道

什么,竟想扰乱别人的管理!”都没有裁决。何武派从事查访到他的

罪行,戴圣害怕,自己辞了官。后来他做了博士,在朝廷上诽谤何武。

何武听说了这件事,自始至终不宣扬他的恶行。后来,戴圣的儿子的

宾客聚为群盗,被官吏捕获,拘囚在庐江,戴圣自以为儿子一定会死。

何武用心公平地裁决追件事,其子最后得以不判死罪。从这以后,戴

圣羞愧心服。何武每次奏事到京师,戴圣未曾不到他门下谢恩。

何武作刺史,巡行部属一定要先到学官接见诸生,考查他们的诵

读和论辩,询问他们政事的得失,然后进入传舍,拿出记录询问耕种

田地的数量,五谷的好坏,之后才会见郡守,把造作为惯常的次序。

当初,何武做郡中官吏的时候,奉事太守何寿。何寿知道何武有

宰相的才能,因为他与自己同姓,所以厚待他。后来何寿做了大司农,

他哥哥的儿子做庐江长史。当时何武在官邸奏事,何寿哥哥的儿子恰

好在长安,何寿备酒席请来何武的弟弟何显和老朋友杨覆众等人,酒

喝得正畅快,让他哥哥的儿子出来见面,说:“这孩子是扬州长史,

才能低下,不曾问候拜见过何武。”何显等人很羞愧,回来把这件事

告诉了何武,何武说:“刺史如同古代的方伯,是皇上所委任,一州

的表率呀,职责在于推荐善人罢除恶人,官吏治理政务的成绩有卓越

之处,百姓有隐居的,才应当召见,不能有什么私下的询问。”何显、

杨覆众勉强他,不得已召见,赐给一卮酒。年中,庐江太守举拔了何

寿哥哥的儿子。何武就是这样遵守法令害怕失职。

第 4 页

共 5 页

何武为人仁爱厚道,喜欢举荐士人,劝勉称颂别人的好处。他做

楚内史时厚待龚胜、龚舍二人,在沛郡时厚待唐林、唐尊二人,等到

做了公卿,就向朝廷推荐他们。然而他憎恶朋党,一定向儒者询问考

察文官,一定向文官询问考察儒者,用来相互参考检验。要任命官吏,

先制定科目条例来防止私相嘱托。他做官也没什么显赫的名声,离任

后常被人怀念。

第 5 页

共 5 页

本文标签: 刺史求商太守官吏询问