admin管理员组

文章数量:1530842

2024年7月26日发(作者:)

The Big Wild Goose Pagoda

Good morning, ladies and gentlemen. I’m your local guide . Here we arrive at the

Big Wild Goose Pagoda. This is the Cultural coordinate of the Qujiang New District

and a Landmark Building in the ancient city of Xi'an. The sceneries are including

the big wild goose pagoda, the da ci’en temple and the south and north squares.

(早上好,女士们先生们。我是你的当地的导游。在这里我们到达大雁塔了。这是文

化曲江新区坐标的标志性建筑,在古城西安。秀丽包括大雁塔、ci 'en殿和大南部和

北部的方块。)

玄奘铜像

In the center of the south square is the bronze statue of Monk Xuan g

a cassock, holding the staff, presenting a imposing appearance, we can simplely

imagine , the master xuan zang are on a hard journey , firmly in pursuit of truth.

Behind it are the da ci’en temple and the big wild goose pagoda.

(在南广场中心的雕像是青铜和尚玄藏。穿着法衣,握着法杖,提出了实施的样子,我

们可以简单的想象,玄藏在艰苦的旅程中,坚定地追求真理。其背后的大ci 'en殿和大

雁塔了。

大慈恩寺来名 损毁 再建

Originally built in the Sui Dynasty, the temple was named Wulou Temple. Then,

Crown Prince Li Zhi of the Tang Dynasty, in order to commemorate his mother,

sponsored a repair project on the temple and named it Da Ci’en Temple. It was a

typical Mahayana temple for the royal family. The Da Ci’en temple was destroyed in

a war at the end of the Tang Dynasty. Only the pagoda was left intact. The present

buildings in the temple were built in the Ming Dynasty. But now it covers only one

seventh of the original area it did in the Tang Dynasty.

(最初是建造在隋朝,庙被命名为Wulou寺。然后,王储李智初唐时期,以纪念他的母

亲,赞助金庙装修工程并将其命名为达Ci 'en寺。这是一场典型的大乘佛教寺庙的皇

室成员。检察官Ci 'en寺中被毁了的结束一场战争,唐代。只有塔是原封不动。目前

的建筑在殿里修建于明代。但是现在它的面积只七分之一的原区是在唐代。)

三门

Now look at the 3 main entrance gates. In Chinese, we call it “Shan men” means

mountain gate. In the ancient times the Buddhist temples were usually built

among the mountains.

(现在看这三种主要的门。在中国,我们把它称作“闪人”是指山的大门。古代佛教庙

宇,是通常建在群山之间。)

钟鼓楼

Walking north forwards, there are two small buildings. The one on the east side

houses a bell, and the one on the west side houses a drum. The bell and drum

towers are the (characteristic) landmarks of a temple. They were used to mark

time for the monks in the temple. The bell is rung in the morning and the drum is

struck at dusk.

(步行北前锋,有两个小的建筑物。一个在东边的房子一个铃铛,一个在西面的房屋

鼓。门铃,鼓楼(特色)是一座庙宇的地标。他们被用来踏步的僧侣在殿里。铃响了,

早晨和鼓奏响的黄昏。)

大雄宝殿

The Great Hall is the center of the temple. Inside it, there are three buddhas of

Sakyamuni. The one in the middle is called Fashen Buddha, which means the truth

and law. The one on the west side is called Baoshen Buddha, and the one on the

east side is called Yingshen Buddha.

(中心殿是神殿。它内部,有三个佛陀释迦牟尼的。中间那一个叫做Fashen佛,这意

味着事实和法律。在西边的一个叫做Baoshen佛,和一个在东边叫Yingshen佛。)

After we visiting the great hall, we come to another core building--- the doctrine

chamber(法堂)where the amitabha buddha is worshiped. It is said that at the word

of the amitabha buddha, one will be led to paradise upon his death. This rubbing is

called “xuan zang on his way back to chang’ an”. (负芨图) With rolls of scriptures

on his back, a pair of straw sandals on his feet and an oil lamp on top of the rolls,

xuan zang is making his way back to the capital.

(我们参观大厅,我们来到另一个核心建筑——学说腔室(法堂),阿弥陀佛是敬拜。据

说在阿弥陀佛的话,你将被引导到天堂。在他死后这真是一项称为“玄藏在回来的路

上变的”。(负芨图)一卷卷经文在他的背上,一双秸秆鞋穿在他脚上和一盏灯上的卷、

玄藏是要赶回首都。)

玄奘简介 经书 两个碑

Well, let’s know something about the famous monk in Chinese history, Xuan Zang.

He was both a great translator and traveler. He had spent 17 years in India

studying Buddhism. And when he came back to Chang’an, he had taken back more

than 600 volumes of Buddhist scriptures. His “travel in the western regions” was

based on what he had witnessed in about 128 countries and regions. And Xuan

zang stayed in the da ci’en temple for 12years and translated more than 1000

volumes of buddhist scriptures. In prise of the master’s dedication to buddhism,

emperor tai zong and the crown prince li zhi respectively built two famous tablets

for him.

(嗯,让我们知道一些关于中国历史上著名的和尚,玄藏。他是个有巨大的翻译和旅

行。他花了印度佛教的17年里学习。,当他回来时,'an变,却被他回来超过600册的

佛经。他在西部地区旅游”是基于他所目睹了约128个国家和地区。和玄藏住在大'en

词庙12岁或超过1000多万册的翻译佛经。在接收硕士奉献佛教皇帝大综与王储李

智建造两个著名的皇帝分别为他造的。)

大雁塔的结构简介

Now we come to the foot of the Big Wild Goose Pagoda. Originally the pagoda was

a five-story construction. And then it increased to be ten stories. But the war made

the pagoda almost to ruins, so it was rebuilt with a seven-story structure. This

pagoda is an architectural marvel. It was built with layers of bricks but without any

cement in between. It’s indeed a good reflection of people’s wisdom and talent in

ancient China.

(现在我们来到了山脚下的大雁塔了。原来塔于一座五层的建设。然后它增加到10

的故事。但是战争使得塔几乎都变成了废墟,所以它被重建与主教学楼。这座塔是一

座建筑奇迹。它建于层砖,但不提供任何水泥之间。它的确是一个好的反射人民的智

慧和才华在古代的中国。)

雁塔题名

Well, Engraving autographs on the walls of the Big Wild Goose Pagoda became the

custom in the Mid-tang Dynasty. All the successful candidates who passed the

imperial examinations would climb up the pagoda and write poems and

inscriptions to indicate that he would have a soaring career in the future. The

poem from the famous poet bai juyi is especially widely known by us. Now we can

still climb the pagoda and enjoy the sight of the old capital.(嗯,雕刻的亲笔签名

墙上的大雁塔成为之际的惯例”。成功的候选人通过科举考试会爬上塔和写诗和碑铭

表明他会激增的将来的事业。这首诗从著名诗人白居易尤其广泛知晓的我们。现在

我们还能爬的宝塔,享受见到曾经的长安城。)

南广场

On the top you can have a bird’s view of Xi’an and also a view of the gardens

around. To the north of the pagoda, there is the largest public square in Xi’an and

also in China. Everyday we can see the largest music fountain playing there at a

certain time. The square is also surrounded by architectural imitations of Tang

Dynasty. What’s more, it is not only provides citizens with leisure space, but also

improves the environment and enhances the overall image of the city.

(你可以在顶部有一只鸟的观点也西安和园林景观的四周。北部的塔,是世界上最大

的广场在西安也在中国。我们每天都可以看到在那儿玩最大的音乐喷泉在一定的时

间。广场上也是建筑包围模仿唐朝。更重要的是,它不仅是提供市民休闲空间,而且

改善了环境,提高城市的整体形象。)

大唐芙蓉园

Not far from the pagoda, we can see another beautiful garden that is the Tang

Paradise. It is a cultural theme park in the Tang style of an original royal garden. It

has many new records: the largest movie on water screen in the world, the first

theme park of five senses which includes sight, sound, taste, touch and smell (五

感主题公园), the biggest outdoor fragrance project (室外芳香工程) in the world ad

the biggest reproduction of the Tang royal garden in China. If you are interest in

that, we can also have a visit this afternoon.

( 宝塔的不远处,我们可以看到另一个美丽的花园,是唐天堂。这是一个文化主题公

园唐代原皇家园林风格。它有许多新记录:最大的电影屏幕在世界水,第一个主题公

园的五种感官,包括视觉、声音、味觉,触觉和嗅觉,最大的户外香味的项目,世界

上最大的n广告的复制品皇家园林在中国唐代。如果你有兴趣,我们也可以访问这个

下午。)

Ok, everyone, so much for this today. We still have some free time. We’ll leave at 2

o’clock, so please do not be late! And I’ll stay here, if you have any questions, you

can ask me. By the way, watch your step please! Ok, it’s your turn. You can look

around and enjoy yourselves. Thank you for lestening.

(好了,大家了,今天。我们仍然有一些空闲时间。我们将把2点钟,所以请不要迟到。

我会留在这里,如果你有任何问题,你可以问我。顺便说一句,注意你的步伐吧!好了,

现在该轮到你了。你可以看看你的周围,玩得很痛快。谢谢你的倾听)。

本文标签: 建筑世界工程西安中国