admin管理员组

文章数量:1530987

2024年5月18日发(作者:)

剑桥雅思13Test4阅读passage1真题翻译

---------------------------------------

剑桥雅思13Test4阅读passage1

You should spend about 20 minutes on Questions 1-13, which are based on Reading Passage 1

below.

Cutty Sark: the fastest sailing ship of all time“

卡蒂萨克”号:史上最快的帆船

The nineteenth century was a period of great technological development in Britain, and for

shipping the major changes were from wind to steam power, and from wood to iron and steel

19世纪英国经历了重大的科技发展,就航运而言,最主要的改变是从依靠风力到依靠蒸汽驱

动,以前用木材造船,而现在用钢铁。

The fastest commercial sailing vessels of all time were clippers, three-masted ships built to

transport goods around the world, although some also took passengers. From the 1840s until

1869, when the Suez Canal opened and steam propulsion was replacing sail, clippers dominated

world trade. Although many were built, only one has survived more or less intact: Cutty Sark,

now on display in Greenwich, southeast London.

历史上最快的商业帆船曾经是快速帆船,这是一种三桅帆船,用于世界各地的货物运输,当然

也有部分用于客运。从19世纪40年代开始,快速帆船一直在世界贸易中占据主导地位,直至

1869年苏伊士运河开通,蒸汽开始取代风帆作为动力。尽管当时制造出许多帆船,但是只有一

艘被完整保存下来——那就是“卡蒂萨克”号,它目前陈列在位于伦敦东南部的格林尼治。

Cutty Sark's unusual name comes from the poem Tam O ’Shanter by the Scottish poet Robert

Bums. Tam, a farmer, is chased by a witch called Nannie, who is wearing a 'cutty sark’ - an old

Scottish name for a short nightdress. The witch is depicted in Cutty Sark’s figurehead - the carving

of a woman typically at the front of old sailing ships. In legend, and in Bums,s poem, witches

cannot cross water, so this was a rather strange choice of name for a ship.

“卡蒂萨克”号这个不同寻常的名字来源于苏格兰诗人 Robert Burns的作品Tam O'shanter。一

个叫Tam的农民被女巫南妮 Nannie追赶,她穿着一件 Cutty Sark(苏格兰语意为短衫)“卡蒂萨

克”号船头的雕像正是女巫 Nannie--传统帆船的前面通常装饰看个女人的雕像。在 Burns歌

描述的传说中,女巫无法穿越河流,因此帆船采用这个名字非常奇怪。

Cutty Sark was built in Dumbarton, Scotland, in 1869, for a shipping company owned by John

Willis. To carry out construction, Willis chose a new shipbuilding firm, Scott & Linton, and ensured

that the contract with them put him in a very strong position. In the end, the firm was forced out

of business, and the ship was finished by a competitor.

“卡蒂萨克”号于1869年在苏格兰的登巴顿建成,服役于 John willis拥有的船运公司为了进行

造船, Willis选择了一家新的造船厂,即 Scott& Linton造船厂,并与他们签订合同以确

保自己的有利地位。最终,该公司被迫停业,因此这艘船由它的对手完工。

Willis’s company was active in the tea trade between China and Britain, where speed could bring

shipowners both profits and prestige, so Cutty Sark was designed to make the journey more

quickly than any other ship. On her maiden voyage, in 1870, she set sail from London, carrying

large amounts of goods to China. She returned laden with tea, making the journey back to

London in four months. However, Cutty Sark never lived up to the high expectations of her owner,

as a result of bad winds and various misfortunes. On one occasion, in 1872,the ship and a rival

clipper, Thermopylae, left port in China on the same day. Crossing the Indian Ocean, Cutty Sark

gained a lead of over 400 miles, but then her rudder was severely damaged in stormy seas,

making her impossible to steer. The ship’s crew had the daunting task of repairing the rudder at

sea, and only succeeded at the second attempt. Cutty Sark reached London a week after

Thermopylae.

Wili的公司在中英之间的茶贸易活动中十分活跃,那时船只的速度可为航运商带来利益和声

望,因此“卡蒂萨克”号的设计速度要比其他帆船快很多。1870年,“卡蒂萨克号首航从伦敦出发,

运载了大批货物驶往中国。返航时,船上載满了荼叶,耗时四个月抵达伦敦。然而,由于暴风雨

的袭击和各种厄运,“卡蒂萨克”号始终没能达成主人的期望、1872年,有一次“卡蒂萨克”号和

劲敌“塞莫皮莱”号( Thermopylae)同一天离开中国港口。在印度洋上,“卡蒂萨克”号领先了400

英里,但在一场特大风暴的衮击中,它的船舵严重受损,船只无法继续前行。船员在海上修航的

任务十分艰巨,在第二次修舵时才成功“卡蒂萨克”号抵达英国时比“塞葜皮築”号晚了一个星

期。

Steam ships posed a growing threat to clippers, as their speed and cargo capacity increased. In

addition, the opening of the Suez Canal in 1869,the same year that Cutty Sark was launched, had

a serious impact. While steam ships could make use of the quick, direct route between the

Mediterranean and the Red Sea, the canal was of no use to sailing ships, which needed the much

stronger winds of the oceans, and so had to sail a far greater distance. Steam ships reduced the

journey time between Britain and China by approximately two months.

随着蒸汽船的速度和承载能力的提高,它们逐渐对帆船造成威胁、此外,1869年苏伊士运河通

航,即“卡蒂萨克”号正式服役的同一年,运河的开通对帆船也造成严重影响。虽然蒸汽船可利

用地中海和红海之间的直线快速航线,但运河对帆船却毫无用处,因为它们需要强劲的海风驱

动,因此必须航行更远的距离。旅汽船使英国和中国之间的航行时间减少了大约两个月。

By 1878, tea traders weren’t interested in Cutty Sark, and instead, she took on the much less

prestigious work of carrying any cargo between any two ports in the world. In 1880, violence

aboard the ship led ultimately to the replacement of the captain with an incompetent drunkard

who stole the crew’s wages. He was suspended from service, and a new captain appointed. This

marked a turnaround and the beginning of the most successful period in Cutty Sark's working life,

transporting wool from Australia to Britain. One such journey took just under 12 weeks, beating

every other ship sailing that year by around a month.

到1878年时,茶商们已经对“卡蒂萨克”号失去了兴趣,相反,它开始承担一些不那么光彩的工

作,在世界上随便两个港口之间运输各种货物、1880年,船上发生的暴力事件最终导致了船

感谢阅读,欢迎大家下载使用!

本文标签: 帆船中国开始女巫阅读