admin管理员组

文章数量:1530847

2024年6月2日发(作者:)

繁体字学习宝典

==============================引子============================

建议下面几类朋友阅读本文:

1.认为相对于繁体字,现行的简化字更为科学与先进;

2.认为“人云亦云”的繁体写法是“人雲亦雲”;

3.认为使用网上的简繁转换工具可以得出正确对应的繁体写法;

4.对繁体中文有兴趣,想加深了解我们中华民族繁衍发展几千年的正统文字,培养继承和弘扬中华传统文化的能

力。

1.本文绝大部分内容由铁鹫飞艇(我)原创总结(>99%)。

2.为了避免语词混淆,除组词,引义用繁体字外,其余均用简化字。并且在阐述时遵从“简体反推繁体”原则以

方便大家学习。

3.本文是我学习繁体字的经验和知识,专门阐述如何区分非对称繁简对应和容易写错的繁体字,并普及新旧字形

知识。

4.如果大家不清楚个别字的用法,无论是否已收录在文中,欢迎在评论中提出,周末将进行回答与补充。

5.本文每周更新,会根据新获取的知识将前面的内容进行修正、补充及完善,因此建议有意转载的朋友们使用百

度的转帖功能(会随文章更新而更新),也请那些未标出处的网络转载者自重!!

(一)“只”读zhi1,作量词时作“隻”(区别于“双”的繁体“雙”),读zhi3时作“衹”、“只”均可,“衹”更

为正式。

(二)“后”在“皇后、太后、皇天后土”等义时作“后”,其余诸如“前后、以后”等时作“後”。特别注意“后

宫”特指“皇后居住的宫殿”时写作“后宮”,而常指的后宫则写作“後宮”。

(三)“杨”的繁体是“木+昜(昜)”,而不是“木+易”,区别于锡、赐等字。汤、畅、肠、荡、觞等字类推,另

外提醒“伤”作“傷”,“阳”作“陽”。

(四)“制”在仅仅含“制造”义时作“製”,其余作“制”。例词:制定計劃,制止,制裁,限制,社會主義制度,

制服,全日制;製作,監製,精製,製版。

(五)“尽”读jin3时作“儘”,读jin4时作“盡”。

(六)“干”的繁体有三个:干、乾和幹。读gan4时一律作“幹”,读gan1时,如有相对于湿之义作“乾”,其余

均作“干”,另外“干妈”作“乾媽”。例词:干擾,干預,干支,干犯,干涉,干城,干戈,干將劍;主幹,幹

部,幹練,幹活;乾淨,乾燥,牛肉乾,烘乾,乾脆。

(七)“范”作姓氏时作“范”,其余均作“範”。“余”作姓氏或指本人时作“余”,其余均作“餘”。

(八)“什么”的繁体可以写作什麼、什麽、甚麼、甚麽都可以,建议使用“什麽”。

(九)“杆”读gan1时作“杆”,读gan3时作“桿”。例词:大腸桿菌,槓桿原理,球杆,欄杆。

(十)“为”的可以作“為”或者“爲”。前一个是港澳繁体,后一个是台湾正体。

(十一)“台湾”的正式繁体应该是“臺灣”,而现在港澳台地区通用的写法是“台灣”(官方文件仍是“臺灣”)。

注意“臺”的写法。

(十二)“冲”有“向前冲”义时作“衝”,其余像冲凉,冲剂,相冲等作“沖”,另外常见地名也作“沖”,如“沖

繩島”。

(十三)“鸟”作“鳥”(鳥),不光只是把丶换成横,还要在中间加一横。另外“凫”的作“鳧”(中间有四点),

而“枭”作“梟”(中间没有四点)【这些加或不加四点是现行写法,更古老文字中均有四点】。而“乌”则作“烏”

(烏)。

(十四)“于”作“於”,但港澳繁体中,“于”作为姓氏时仍作“于”,其余作“於”。

(十五)“纟”部的繁体除了第三笔要变为三点外,上面还要变成“幺”,即糹,也可作“糸”(去掉倒数第二笔的

勾)。

(十六)“变”作“變”(變),下面是“攵”,而不是“又”或者“夂”。上面是“糹”+“言”+“糹”。注意不能

把“弈”、“奕”等上部是“亦”的字也类推成“變”字头。

(十七)“采”除了喝采、神采奕奕,神采飞扬、丰采、文采等名词时作“采”,其余均作“採”(即动词),如採

購、採訪、採花、採礦。

(十八)“致”除了“标致”“细致”和“精致”三词作“緻”外,均作“致”。

(十九)“隽”作“雋”,“镌”等类推,但“携”作“攜”(左边扌,上面山,中间隹,下面冏)。

(二十)“帘”除了“酒帘”(即旗子的意思)义作“帘”外均作“簾”。

(二十一)“丑”作“时辰”义和戏剧角色时作“丑”(如:丑時,生旦凈丑),其余均作“醜”。提醒几个词:小

丑、文醜(袁绍手下武将)、公孫丑(历史人物)

(二十二)“东”作“東”,下面没有勾。

(二十三)“淀”有河湖义时仍作“淀”(如:白洋淀),其余作“澱”(如:沉澱)。

(二十四)“酒曲”作“酒麯”。“面”作“麵”时的组词:麵粉、炒麵、麵條等。

(二十五)“才”作为副词时作“纔”,如“剛纔他進來了。”“這纔來,太晚了吧?”“她正纔出去”。其余作“才”。

(港澳台均已废“纔”字,一律作“才”)

(二十六)“蒙”的繁体有四个:蒙、濛、矇、懞。例词:蒙古、蒙氏;灰濛濛,雨濛濛;矇騙。至于“懞”,很

少组词,义同“懵”。

(二十七)“朴”作为姓氏时仍作“朴”(常见于韩国人名),读po1(如朴刀)、po4和piao2时仍作“朴”,读pu3

时作“樸”。注意僕樸撲璞一类字的右下角是三横,即“美”字少一横。

(二十八)“仆”意为“与主相对”(pu2)时作“僕”,而读(pu1)仍作“仆”,如仆街,仆旗,前仆後繼。特別注意

“风尘仆仆”的“仆”读pu2,故作“風塵僕僕”。

(二十九)“闹”作“鬧”,部首不是“門”,而是“鬥”。

(三十)“里”作为里程、邻里和外来词翻译时作“里”,与外相对时作“裡”或“裏”,“裏”(“衣”内“里”)要

区别于包裹的“裹”。(可用粤语区分:读“李”时作“里”,读“吕”时作“裡/裏”)

(三十一)“钟”含集中,专一义时作“鍾”,其余作“鐘”。姓氏时多数作“鍾”。例词:鐘錶,時鐘,警鐘;鍾

情,鍾愛,一見鍾情。

(三十二)“划”读hua2时多数仍作“划”(如划算,划船)(除“劃玻璃”),读hua4时全部作“劃”,读huai0时

作“劃”。

(三十三)“占”读zhan1时仍作“占”,读zhan4时作“佔”。

(三十四)“舍”读she3(动词)时作“捨”,读she4(名词)时仍作“舍”。另外“老舍(she3)”仍作“老舍”,

因为只有“舍”字(读音约=she3),为了便于区别,根据“汉字一般发展规律”分成两个字——舍和捨,读音也

逐渐分化出she4。老舍先生是根据字源来读的。

(三十五)“折”读zhe2,且含“叠”或“用纸叠起来的本子”义时作“摺”,易产生语义混淆时“折”与“摺”

用本字,读zhe2的其它义时仍作“折”,读she2和zhe1时均仍作“折”。

(三十六)“赞”作赞同、赞成义时仍作“贊”(如:贊同,贊助),作夸奖,称扬时作“讚”(如:讚揚)。

(三十七)“准”作为批准、允许时仍作“准”(如:批准,准許),其余作“準”。注意“不准”若表示不允许时

作“不准”,表示不精确时作“不準”。“准决赛”应该作“準決賽”。

(三十八)“云”作名词时作“雲”,其余作“云”(如:詩云,人云亦云)。

(三十九)“脏”读zang1,即作形容词时作“髒”(如:骯髒),读zang4,即作名词时作“臟”(如:心臟)。

(四十)“叶”读ye4时作“葉”,读xie2仍作“叶”(如:叶韻)。

(四十一)“蜡”作“蠟”(注意写法:蠟),猎、腊等类推,但借、错等不类推(区别是否这样类推的方法:声母

是l的类推,非l不类推)。

(四十二)“发”的繁体有两个:發和髮。读fa1时作“發”,读fa4时作“髮”。例词如下:發出,發送,發財;

髮菜,頭髮,髮廊,千鈞一髮。注意“髮”的下面不是“友”也不是“发”,而是“犮”。简化字中含“发”的字

均作“發”不作“髮”,如:泼-潑,拨-撥,废-廢。

(四十三)含“业”的字繁体不同。如“业”作“業”,“虚”作“虛”(注:虚字属字形演化),“壶”作“壺”。

(四十四)“伙”除了“伙食”义作“伙”外,其余均作“夥”。

(四十五)“胡须”作“鬍鬚”,“胡同”作“衚衕”。

(四十六)“仑”作“侖”,但“昆仑山”作“崑崙山”,“拿破仑”作“拿破崙”。

(四十七)“监”作“監”,蓝、篮类推。“览”作“覽(覽)”,上边是“監”的变体。揽、缆类推。“鉴”作“鑑”

(也可作“鑒”)。注意把上面这些字区别于“临”(臨)。

(四十八)“卖”作“賣”,下边的“买”作“買”,上面的“十”换成“士”。

(四十九)“丰”作丰富、丰盛等义时作“豐”,(注意是豐不是豊)其它义项仍作“丰”(如丰采、丰韻)。

(五十)“台”的繁体有台、臺、檯、颱四个。(注意“臺”的上部不同于“壹”)分别组词如下:兄台,台鑒;舞

本文标签: 时作繁体字练字例词写法