admin管理员组文章数量:1530842
2024年7月11日发(作者:)
英文地址的翻译方法
2007-05-25 06:04
英文地址的翻译方法
*** 室/房
*** 号
*** 楼/层
甲 / 乙 / 丙 /
丁
*** 单元
*** 公司
Room ***
No. ***
***/F
*** 村(乡)
*** 号宿舍
*** 住宅区/小
区
*** Village
*** Dormitory
*** Residential
Quater
*** Lane
*** Build
*** Factory
*** Road
*** Street
*** Town
*** District
*** Prov.
A / B / C / D
*** 巷 / 弄
Unit ***
用拼音拼写
*** 号楼/幢
*** 厂
*** 路
*** 街
*** 镇
*** 区
*** 省
*** 酒楼/酒店
*** Hotel
*** 花园
*** 县
*** 市
*** 信箱
*** Garden
*** County
*** City
Mailbox ***
姓名方面
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,
最好要注意一
下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:
刘刚,可写成GangLiu,也可
写成LiuGang。
地址翻译
翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国
人喜欢先说小的后说大的,如
**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写
起:
Room402,Unit4,Building3,gRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,
Shandong
Prov,China(逗号后面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
因为您的支票是中国的邮递
员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成TechnologyBuilding,他们可
能更迷糊。
注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从
小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。
常见中英文对照
201室--room 201
12号--No.12
2单元--Unit 2
3号楼--Building No.3
长安街--Changan Street
南京路--Nanjing Road
长安公司--changan Company
宝山区--BaoShan District
酒店--hotel
花园--garden
县--county
镇--town
市--city
省--province
室/房Room
村Vallage
号No.
号宿舍Dormitory
楼/层/F住宅区/小区Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane
单元Unit
号楼/栋Building
公司Com./Crop/
厂Factory
酒楼/酒店Hotel
路Road
花园Garden
街Street
信箱Mailbox
区Districtq
院Yard
大学College
例如:
453002河南省新乡市劳动路82号 张三
版权声明:本文标题:地址翻译 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://m.elefans.com/xitong/1720632507a834935.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论