admin管理员组

文章数量:1532212

2024年1月21日发(作者:)

今天,很多中国的大学非常重视培养学生的创新意识和创业精神(entrepreneurship)。很多知名大学与多家公司建立长期的合作关系。这些公司会定期从大学中录用合格的毕业生。

此外,有些校友还创建启动资金,支持学生创办自己的企业。一些大学的校长表示,创业与学习并不矛盾,鼓励学生创业可以帮助他们将专业知识应用于实践,提升自身的竞争力(competitiveness)。

Today, many Chinese universities attach great importance to cultivating innovation awareness

and entrepreneurship. Many prestigious universities establish long-term relationships with a lot

of companies. These companies recruit qualified graduates from the universities on a regular

basis. What’s more, some alumni even create start-up funds to support students in starting their

own business. The presidents of some universities say that doing business and studying are not in

conflict and that encouraging students to set up businesses can help them put their specialized

knowledge into practice and raise their competitiveness.

现在,尽管不少中国大学生还是选择商业或科学技术作为大学专业,但越来越多的学生意识到,人文学科也十分重要。为培养全面发展的学生,现在中国一些顶尖的大学正在推行博雅教育(liberal education)。博雅教育提供通识课程,让学生在深入学习至少一门专业课的同时接触不同的学科,掌握不同的学习策略。博雅教育有利于培养想象力和思辨能力,使学生能够更好地适应日益复杂的劳动力市场的需求。

Nowadays, although quite a large number of Chinese college students still select business or

science and technology as their major, more and more students realize that humanities are also

essential. In order to cultivate all-round students, some top universities in China are making

efforts to promote liberal education. Liberal education provides a general education curriculum

so that students are exposed to multiple disciplines and develop various learning strategies in

addition to in-depth study of at least one specialized course. A liberal education helps foster

imagination and critical thinking to allow students to better adapt to an increasingly complex

labour market.

中国的父母历来重视孩子的教育。他们认为,如果孩子做事时能得到大人适当的指导,就会更愿意完成复杂的工作,因此, “手把手教”被视为教育孩子的最佳方式。

近年来,受西方教育观念的影响,中国的父母开始注重培养孩子的独立性和创造力。他们鼓励孩子参加兴趣班学习绘画或音乐,希望孩子通过不断的学习和探索而获得全面的发展。

Chinese parents pay a lot of attention to their children’s education. They hold that children are

more willing to accomplish complicated tasks if adults can give them proper guidance. Therefore,

“teaching by giving step-by-step directions” is taken as the best way to educate children.

In recent years, under the influence of Western ideas of education, Chinese parents are beginning

to give more priority to fostering independence and creativity in children. They encourage their

children to attend interest classes to learn painting or music. They hope that their children will

become all-round individuals by constantly learning and exploring.

最近的调查显示,中国手机网民的数量超过电脑网民,网民的手机上网率高达85.8% 。手机已成为继电视、广播、报纸、杂志之后的第五大媒体。中国人通过手机上网,享受微博、微信、播客(podcast)等新媒体所带来的便利与好处。新媒体生动、实时、互动的特点吸引了大批的年轻人。微信朋友圈让人们能够经常与朋友互动交流,而播客则满足了人们表达

自我、张扬个性的需要。

A recent survey indicated that the number of people accessing the Internet by mobile phone

has overtaken the number of Internet users on computers. Online access on mobile phones has

risen to 85.8%. The mobile phone has become the fifth mass medium after the traditional four

media: television, radio, newspapers and magazines. With online access by mobile phone,

Chinese people are enjoying the convenience and benefits of all kinds of new media like

MicroBlog, WeChat, and podcasts. The vividness, real-timeness and interactivity of such media

have attracted many young people. While WeChat’s circle of friends enables people to

communicate and interact frequently with friends, podcasts meet people’s need for self-

expression and displaying individuality.

养生气功在中国很流行。每天早晨在公园里,我们都可以看到练气功的人们。作为一种传统的保健运动,气功要求耐心和专注。经过长期的精心修炼之后,那些承受巨大压力的人就能逐渐恢复健康,体健心静。随着现代科学的发展,传统的气功养生已经发展出新的形式以适应现代社会的需求。

Health qigong is popular in China. Every morning in the parks, we can see people performing this

exercise. It’s a traditional health-maintaining exercise, which requires patience and focus. After

long term practice in a peaceful state of mind, those under high pressure can achieve both

physical fitness and mental serenity. With the development of the modern science, traditional

health qigong has evolved into new forms to meet the needs of modern society.

本文标签: 孩子中国学生大学教育