admin管理员组

文章数量:1530842

2024年6月14日发(作者:)

英美姓名构成

It was last revised on January 2, 2021

英美人的姓名

假如你问Mr. Bill Jones:What’s your name?你可能得到三种回答:1. My name

is Jones(我姓琼斯);2. My name is Bill(我的名字叫比尔);3. My name is Bill Jones(我是

比尔·琼斯)。 但如果你问他What’s your first name?他会回答:My first name is Bill. 问

他What’s your last name?他也只能回答My last name is Jones.

为什么问人的名字(name)时可能得到三种回答呢

原来, name是个词义含糊的词, 既可作“名字”解, 又能当“姓”或“姓名”讲。在英美及

其他讲英语的国家里,人名有三个字组成的, 也有两个字组成的。英美人的姓名(full

name)顺序是名在前, 姓在后(从左至右)。名字分为教名(Christian name或first

name或given name)和中间名(middle name或second name)。 姓氏叫surname或

last name或family name. 一个人的全名有三个字时,顺序是教名+中间名+姓, 二个

字时为名+姓。例如美国有一个叫Thomas Alva Edison(1847?鄄1931)的大发明家,

Thomas是教名, Alva是中间名, Edison是姓。再如加拿大伟大的共产主义战士

Norman Bethune, Norman是名, Bethune是姓。 在英美国家中,人们在正式场合多

用教名和姓互相称呼,或只称呼姓。如Thomas Alva Edison只称呼Thomas Edison或

Edison。在非正式场合或熟人之间一般用教名或教名的简称。在书写时, 教名和中间

名可以缩写, 姓不能缩写。如Thomas Alva Edison可以写为Thomas A. Edison或

T. A. Edison。如果姓名与表示职称的Dr. 等连用,可以写为Dr. Thomas Edison或

Dr. T. A. Edison或Dr. Edison, 但不能只用教名。

英美人也有双姓的, 双姓是由两个不同的姓组成的。例如19世纪画家Edward

Burne鄄Jones,Burne鄄Jones是双姓,其中Burne是他母系的姓,Jones是他父系的

姓。有的家长用自己的名字给小孩命名, 常在姓名后面加上一个字Sr.(Senior)或

Jr.(Junior)以示区别。例如John D. Rockefeller, Sr.是大洛克菲勒;John

D. Rockefeller, Jr.是小洛克菲勒。

英美人姓氏的来源很多, 大致有以下几种情况:

1. 以地名沿革下来的。如London,Washington,Cumberland等姓均来自本人或

祖先居住的城乡或国家。 这与我国的“宋”、“齐”、“梁”、“陈”等姓氏来源相似。

2. 以职业作为姓氏。如Blacksmith(铁匠),Miller(磨坊主), Cook(厨

师), Shepherd(牧羊人), Carpenter(木匠)等, 这与中国的“史”、“陶”、“贾”、

“屠”等姓的来源相似。 Smith是英语中一个极其普遍的姓氏。 因为在早期的英国社

会, 有各种各样的Smiths, 诸如goldsmith(金匠)、tin?鄄smith(白铁匠)、

coppersmith(铜匠)、blacksmith(铁匠)等。Smiths是一支庞大的工人队伍,许许多

多的工匠就以Smith为姓, 成为像我国“张”、“王”、“李”、“赵”这样极为普遍的姓氏。

3. 有的用动植物作姓。如Lamb(羊羔)、 Fox(狐狸)、 Wood(树木)、

Flower(花)等。

4. 用颜色作姓。如Green(绿)、White(白)、Brown(棕)等。

5. 以家庭关系为姓氏。 如Johnson、Wilson、Thomson等。 这些带有后缀son的

姓氏, 往往表示某某姓氏的是某某人的儿子, 如Tom Johnson就是Tom John的儿

子。

6. 以绰号为姓氏。如有一个叫Tom 的小伙子长得很高, 别人给他起个绰号, 把

他叫做Long fellow(大个子)。久而久之, 此人的姓名就可能被称为Tom

Longfellow。类似的姓氏有Short、Smallman、Trueman、Bright、Strong等。

7. 以居住地名为姓氏。如Field(田野)、Hill(山)、Brook(小河)、Lane

(小巷)、Ford(津)、Shore(滨)等。

有些人的名字本身有一定意义。如男名Andrew(强壮)、Victor(胜利)、女名

Rose(玫瑰)等。尽管英语姓氏多与职业、地域、家庭甚至个人的长相或为人有关

系, 我们把英美人姓名翻译成汉语时,通常还是用音译而不用意译。如Ralph Fox 译

为拉尔夫·福克斯,不译成拉尔夫·狐狸; Henry Wadsworth Longfellow译为亨利·沃滋沃

斯·朗费罗, 而不译成亨利·沃滋沃斯·高个子。

为了呼唤方便, 人们常把名字缩短。如把Benjamin 叫Ben, Robert叫Bob;把女名

Elizabeth叫Liza, Katherine叫Kate等, 此外,在小名后面加y或ie表示爱称。如男名

John(约翰)的简称是Jack(杰克),爱称是Johnny(约翰尼); 女名Katherine(凯

瑟琳)的简称是Kate(凯特), 爱称Katie(凯蒂)。

另外,一个人除正式名字外,还常有别名、化名、或假名,英语是alias; 有

些人还有绰号、诨名,英语是nickname; 喜欢写作的人常用笔名,英语是pen

name或pseudonym, 如O. Henry(欧·享利)是William Sydeny Porter的笔名。

总之,了解英语姓名的一些构成方法, 有助于我们记忆英美人的姓名。

本文标签: 姓氏姓名英美名字例如