admin管理员组

文章数量:1622628

目录

DAY73

复习

DAY74

复习

DAY 75

复习

DAY76

复习

DAY77

复习

DAY78

复习

DAY79

复习


DAY73

Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around (this and other antidiscrimination laws).

简化

Although the Supreme Court… had prohibited… discrimination…, the practice… provided a… way….

自译

虽然政府早在1880的Strauder和west Virginia的对决的jury(陪审团)选举案例已经发布禁止不能犯罪的条例故意种族歧视,但是实际选择或者宪法所谓的精英或者头等陪审团的惯例却提供了一个关于绕开它和其他反歧视法律的方式和其他不能犯罪的法律

翻译

尽管美国最高法院早在1880年Strauder诉西弗吉尼亚州一案中就已经禁止陪审团遴选中的蓄意种族歧视,但挑选所谓的精英陪审员或蓝丝带陪审员的做法,却为绕开这一反歧视及其它反歧视法案提供了一条捷径。

单词

prohibit v禁止

intentional adj故意的

racial adj种族的

discrimination n歧视

jury n陪审团

v.  vs缩写,pk

practice n常规,惯例,做法(衍伸含义)

so-called 所谓的“ ”(讽刺)

elite n精英

 convenient adj方便的

around 绕开(熟词生义)

antidiscrimination n反歧视 

anti- 反

词组

the Supreme Court 最高法院

United States  美国

blue-ribbon 头等的,蓝丝带

复习

prohibit

intentional 

racial 

discrimination

jury 

v.  

practice 

so-called 

elite 

 convenient

around

antidiscrimination  

anti- 

the Supreme Court 

United States 

blue-ribbon 

拓展

anti-前缀表示相反,否定

DAY74

For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.

简化

instrumentalists compete not only with opera houses,dance troupes,theater companies,and museums,but alse with the recorded performances.

自译

为了艺术爱好大众的时间,精力关注和金钱,经典的古典音乐演奏家不仅必须和戏曲,舞蹈,电影,歌剧院,舞团,剧团,博物馆竞争还要和20世纪伟大的经典古典音乐家的录制表演竞争。

翻译

为了获得艺术爱好者的时间、关注和金钱,古典音乐演奏家们不仅要和歌剧院、舞团、剧团和博物馆竞争,而且还必须和20世纪伟大的古典音乐家的演奏录音展开竞争。

单词

public n大众,公众

compete v竞争

museums  n博物馆

词组

opera houses 歌剧院

dance troupes 舞蹈团

theater companies 剧团

classical instrumentalists 古典乐器演奏家

复习

public

compete 

museums  

opera houses 

dance troupes 

theater companies 

classical instrumentalists 

拓展

the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century

A of B of C 的结构倒着翻译成CBA

20世纪伟大古典音乐家的录制表演

DAY 75

The financial crisis has made it more acceptable to be between jobs or to leave a bad one.

简化

crisis has made it(形式宾语)

自译

金融矛盾危机已经使待业在工作或者离开留下一个不好的工作东西变得更能接受

翻译

金融危机已经使得暂时赋闲在家(待业)以及辞掉不好的工作变得更容易接受。

单词

financial adj金融的

crisis n危机

acceptable adj 可接受的

leave v离开

词组

between jobs 失业 待业 

复习

financial

crisis

acceptable

leave

between job

DAY76

We define such sold media as owned media whose traffic is so strong that other organizations place their content or e-commerce engines within that environment.

简化

we define media ...

自译

我们定义这样的媒体叫做自有我们自己的媒体——他的流量交通如此庞大以至于其他组织放置他们的内容或电子商务引擎公司或者工程因为那样的环境

翻译

我们把这样的出售媒介定义为“访问量如此之大,以至于其他机构也将广告内容或电子商务引擎放置在它的网络环境中”的自有媒体。

单词

sold v卖,出售

own v拥有

traffic  n信息流量

content  n内容

e-commerce  n电子商务 /i:kɒmərs/

engine  n 引擎、发动机/ˈendʒɪn/

within  在...内部

复习

sold 

own

traffic

content

e-commerce

engine /ˈendʒɪn/

within

DAY77

Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.

简化

alleviated damage

自译

Toyoya Motor,举个例子,缓解了今年早些时候的召回危机的部分损坏,通过从它过去的早年危机用一个相对快和精心策划的社交超快的社会媒体回应活动应对一些事故回应公司活动包括尽力直接与处理顾客交谈在像推特和社会新闻Digg这样的网上

翻译

例如,丰田汽车公司通过发动相对迅速、协调有致的社交媒介回应活动,包括在微博Twitter和社会新闻网Digg等网站上与消费者直接互动,缓解了今年早些时候的召回危机所造成的部分损害。

单词

 Toyota Motor 丰田汽车公司

 alleviate  v. 减轻;缓和,缓解

damage /ˈdæmɪdʒ/n损害

relatively  /ˈrelətɪvli/adv. 相对地

well-orchestrated adj. 精心策划的

social-media  n. 社交媒体

campaign  n. 活动;竞选活动 

directly adv直接地

site n网站

词组

recall crisis 召回的危机

engage with sb. 与......接洽;与……交流

复习

Toyota Motor 

 alleviate  

damage /ˈdæmɪdʒ/

relatively  /ˈrelətɪvli/

well-orchestrated

social-media 

campaign 

directly 

site

recall crisis 

engage with sb.

DAY78

Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that “the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight.”

简化

sb writes

自译

虽然日复一日带孩子的经历是艰难到摧残灵魂的,Senior写到:但是在某一刻让我们心情沮丧的事情之后是极度满足和快乐的源泉

翻译

尽管日复一日的育儿经历艰难到摧残灵魂的地步,但“恰恰是当下打击我们情绪的事情日后会成为我们极度满足和快乐的源泉”,西尼尔写道。

单词

soul-crushingly 摧毁灵魂般地

dampen /ˈdæmpən/v抑制,减弱

mood n情绪

intense adj十分强烈的

gratification /ˌɡrætɪfɪˈkeɪʃ(ə)n/n满足

词组

day-to-day 日复一日

raising kids 养育孩子

dampen one's mood 使某人心情沮丧

复习

soul-crushingly

dampen

mood

intense

gratification

day-to-day

raising kids

dampen one's mood

DAY79

Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.

简化

parents are provoked sth,folks are bothered with the message

自译

幸福开心的父母很少被激起去想他们是否不应该有孩子,但是不幸福开心的没孩子的人被信息困扰在杂志上说,这种信息是孩子是世界上唯一最重要的事情:显然他们的痛苦一定是他们生活中那些豁开的、孩子大小的窟窿一个直接的关于挤在一个超小的洞的所带来的的直接结果在他们的人生中

翻译

不幸福的父母很少被激起对“自己是否本不该要孩子”的思考;但不幸福的无子女者会不断被“孩子是世界上唯一最重要的事情”这一信息所烦扰:显然他们的痛苦必定是他们生活中那些豁开的、孩子大小的窟窿所带来的直接后果。

单词

provoke /prəˈvəʊk/ v激起;激励;激怒

folk n人们;双亲;民间音乐; adj民俗的;

bother v 费心;(使)烦恼;使不舒服 n麻烦;讨厌的人(或事)

single adj单一的;单身的;分别的;统一的;(花)单瓣的;唯一的;

misery /ˈmɪzəri/ n痛苦;穷困;

gape  /ɡeɪp/v裂开;打呵欠 n裂口,张嘴;呵欠

gaping adj. 裂开的

baby-size adj小型的

hole n洞;裂口;令人不舒适的地方;缺点;<非正式>困境,窘境;空缺的地方(或位置);

词组

 be bothered with... 被......所困扰

复习

provoke /prəˈvəʊk/

folk

bother

single

misery

gaping

baby-size

hole

 be bothered with

DAY80

But the researchers believe that outside directors have an easier time of avoiding a blow to their reputations if they leave a firm before bad news breaks, even if a review of history shows they were on the board at the time any wrongdoing occurred.

简化

researchers believe

自译

但是研究人员相信外向管理者的有一个更早的时间关于避免一个下降对于他们的名声,如果他们在一个坏的新的破坏之前离开,甚至一个关于历史的记录显示展示的回忆,在任何错误发生的时间,他们在角落。职位

翻译

但研究者认为,如果外部董事在坏消息爆发前就已离开公司,那么他们会更容易避免声誉受损——即便历史记录显示“错误行为形成时,董事们尚在其职”(依然如此)。

单词

reputation  n. 名声;声誉 

review  n. 检查;审查;回顾

board  n. 董事会;板子,纸板,木板,黑板

wrongdoing  n. 错事;坏事

occur  v. 发生

词组

a blow to reputations 对声誉的打击

a review of history  历史记录

be on the board 在董事会上;在板子上;在飞机上,在车上,在轮船(甲板)上

复习

reputation  

review  

board  

wrongdoing  

occur 

a blow to reputations 

a review of history  

be on the board

DAY81

The whirlwind that swept through newsrooms harmed everybody, but much of the damage has been concentrated in areas where newspapers are least distinctive.

简化

自译

翻译

单词

词组

复习

本文标签: 一句英语