admin管理员组

文章数量:1531226

2024年4月27日发(作者:)

典范英语7-7中英文对照翻译The Masked Cleaning Ladies of Om

7第七篇The?Masked?Cleaning?Ladies?of?Om来自奥姆的蒙面清洁女工1There?was?a?

problem?a

t?the?castle.?城堡里发生了一个情况。“I?give?up,”?said?Mrs?Binns,?The?royal?c

leaner,?“there’s?too?much?work?here?for?one?person.”“我不干了”,王室御用清洁

女工冰说道,“这里一个人干得活儿太多了”。?Mrs?Binns?gave?Queen?Norah?the?keys?to?

the?

castle?and?left.?把城堡的钥匙给了诺拉王后以后,冰走了。Queen?Norah?told?the?rest?

of?

the?royal?family.?诺拉王后将此事告诉王室其他成员。“What?are?we?going?to?do?”?aske

d?the?Princess?Jane.“我们要怎么办?”简公主问道。?“For?a?start?,you?cannot?have

yourfriendsroundhereanymore.’saidQueenNorth.“首先,你不可以

带朋友到这儿来”,诺拉王后说。“Why?not?”?asked?Princess?Jane.?“为什么不可以?”简公主

问。“Bec

ause?they?make?too?much?mess.”“因为他们把这儿弄得乱七八糟”。“Perhaps?we?can?all

trytokeepthecastletidy,”saidKingHarry.“I’msurethatCa

ptain?Jones?and?Captain?Smith?will?help.?I?can?even?do?a?bit?of?w

ashing?myself.”“也许我们大家可以试着让城堡保持整洁。”哈瑞王说,“我确信琼斯上尉和史密斯

上尉会帮忙的,我自己甚至可

以洗点东西。”“What!”?shouted?Queen?Norah.?“People?will?say?that?King?Ha

rry?does?his?own?cleaning!?Never!”“什么!”诺拉王后大叫,“人们将会说哈瑞王自已在打扫!

决不行”

。“We?can?put?up?an?advert?for?a?cleaner,”?said?Princess?Jane.?“我们

可以张贴广告来招聘清洁工”,简公主说。“Good?idea,”?said?Queen?Norah.?“Write?an?adver

t?at?once.”“好主意”,诺拉王后说,“马上就写张广告”。Princess?Jane?wrote?a?

e?pinned?it?to?the?castle?door.?简公主就写了一张告示,她把它钉在了城堡门上。The?

days?we

nt?by?and?nobody?came?to?ask?about?the?cleaning?job.?The?castle?b

ecame?dirtier?and?dirtier.?There?were?no?more?clean?clothes?and?n

o?more?clean?plates.几天过去了没有任何人前来询问这份清洁工作。城堡变得越来越脏,没

有任何干净衣服和任何干净盘子

了。One?morning?Queen?Norah?heard?singing?coming?from?the?kitchen.?

She?popped?her?head?round?the?door.?She?saw?a?shocking?sight.一天早上

诺拉王后听见厨房里传来歌声。她从门边探出头去,看到了令她震惊的一幕。King?Harry?was?

at?the?sink?doin

g?the?dishes.?Captain?Smith?was?mopping?the?n?Jones?w

as?washing?the?royal?shirts.哈瑞王在洗碗池边上洗盘子。史密斯上尉在拖地板。琼斯上尉在

洗王室衬衣。“St

op?this?at?once,?”?cried?Queen?Norah.“马上停下来”,诺拉王后大叫.“These?are?no

t?jobs?for?a?king?and?his?captains.?You?should?be?out?fighting?dr

agons.?”“这可不是国王和他的上尉干的活儿。你们应当去外边与龙作战。”“We’ve?never?

seen?any?drago

ns,?dear,”?said?the?King.“我们从未见到过任何龙,亲爱的”,国王说道。“You?have?never?ev

en?looked?for?them,”?said?Queen?Norah.?“可你从未前往寻找过他们”,诺拉王后说。

Queen?

Norah?was?so?upset?that?she?made?up?her?mind?to?go?on?a?royal?tou

r?that?minute.?‘And?you?three:?don’t?even?think?about?doing?the?c

leaning,’?she?added,?‘You?will?go?on?a?quest?while?I’m?away.’诺拉王后

十分沮丧,立马打定主意进行一次御驾旅行。“你们三个:别妄想再做清洁工作,”她补充

道,“我不在的时候你们要继续寻龙行动”。‘A?qu

est?’?said?King?Harry,?he?went?pale,?’A?quest?for?dragons?’“寻龙行动?

”哈瑞王说道,脸色发白,“进行寻龙行动?”‘You?can?look?for?them,?too.’?Said?Queen?Nor

ah.?‘But?the?main?job?is?to?find?a?new?cleaner.’“你们可以去寻龙”,诺拉王后说,“

但主要任务是去寻找一个新的清洁工”。‘What?about?me?’?asked?Princess?Jane.“那我干吗

呢?”简公

主问道。You?can?stay?at?home?and?don’t?let?any?burglars??your?fr

iends.’“你可以呆在家里,并且别让盗贼和你的朋友们进来。”Queen?Norah?sent?for?her?

royal?ca

ses?and?bags?and?began?her?royal?tour.诺拉王后派人去拿她的御用衣箱和手袋,开始皇家

旅行。Ki

ng?Harry,?Captain?Jones?and?Captain?Smith?set?off?on?their?quest?

for?a?cleaner.?They?looked?very?unhappy.?哈瑞王,琼斯上尉和史密斯上尉动身去寻找清洁

工。他

们看上去非常不开心。Princess?Jane?waved?them?goodbye.简公主和他们挥手告别。‘It’s?

not?f

air.’?Sniffed?Princess?Jane.“这不公平”,简公主忿忿不平地说.‘Everyone’s?off?on?

quests?and?tours,?and?I?am?stuck?on?my?own?in?this?smelly?old?cas

tle.’“他们个个都离开去寻找或旅行,我自己一个人被困在这个臭烘烘的旧城堡里。”2Princess?

Jane?stuck?out

herlipandhadagoodsulk.简公主撅起嘴,生了好半天闷气。She?had?just?finished

hersulkwhentherewasaknockonthecastledoor.她正生闷气,这时城堡大门传

来敲门声。Princess?Jane?opened?the??stood?three?figures?in?m

asks.简公主打开了门。门口站着三个戴着面具的人。‘We?are?the?Masked?Cleaning?Ladies?

of?O

m’?said?one.?“我们是来自奥姆的蒙面清洁女工”其中一个说道。‘We?were?sent?by?your?

father,

KingHarry,’saidanother.“我们是你父亲、哈瑞王派来的,”另一个说。‘That?was?quick.’

SaidPrincessJane,‘Whereismyfather’“好快啊”简公主说“那我父亲在哪里?”‘Cha

sing?dragons.’?Said?the?third?masked?figure.“在追捕龙”第三个蒙面人说。‘Why?ar

e?you?masked??’?asked?Princess?Jane.?“为什么你们要戴着面具?”简公主问道。‘We?

have?

to?protect?ourselves?from?the?dust.’?Said?one,?‘Can?we?start?’“避免

吸入灰尘”,有人说,“我们可以开始了吗?”All?day?the?Masked?Cleaning?Ladies?scrubbed,

dusted,ing,thecastlesparkled.一整

天蒙面女工们都在擦洗、除尘、洗涤和抛光。到了晚上,城堡变得锃亮了。‘Now?that?the?

castle?is?clean?yo

u?can?take?off?your?masks.’?Said?Princess?Jane.“现在城堡干净了,你们可以取下面具了

。”简公主说‘Oh,?no’?said?one,?‘we?can’t?do?that.’“噢!不!”一个人说:“我们不能这样做”‘

why?not?’?demanded?Princess?Jane.“为什么不?”简公主追问道。‘Er,er,’?said?anot

her,?‘If?we?take?off?our?masks?we?won’t?be?the?Masked?Cleaning?La

dies?of?Om.’“呃,呃??”,另一个人说“如果我们取下面具,那我们将不再是来自奥姆的蒙面女

工了。”Princess?Ja

ne?began?to?think?very?hard.?Burglars?often?wore?masks.?Queen?Nor

ah?had?told?her?not?to?let?burglars?into?the?castle.简公主开始苦思冥想,盗贼们

通常带着面具,诺拉王后告诉过她不能让盗贼进到城堡来。The?next?day,?Princess?Jane?

set?out?to?

find?out?who?the?Masked?Cleaning?Ladies?really?were.第二天,简公主开始了搞清蒙

面女工们到底是谁的行动。The?first?Masked?Cleaning?Lady?was?in?the?kitchen,?st

uffing?a?pile?of?dirty?shirts?into?the?washing?machine.第一个蒙面女工在厨房

,正把一堆脏衬衣塞进洗衣机里。‘Hm,’?she?said,?‘Shall?I?wash?this?tablecloth?on?‘

hot’or?‘very?hot’??“唔”,她说“我该用‘热还是‘极热’来洗这张台布呢?”Princess?Jane?came?

up?behind?her.?She?grabbed?the?tablecloth?and?pulled.?It?over?the

cleaningLady’shead.简公主出现在她身后。她抓起台布并把它蒙在清洁女工的头上。

‘Help!’?mumbled

thecleaninglady,‘whereami’“救命啊”,女工闷声闷气地喊道,“我在哪里?”The?secon

d?Masked?Cleaning?Lady?was?scrubbing?the?dungeon?floors.第二个蒙面女工正在

擦洗地牢的地板。?‘Excuse?me,’?said?Princess?Jane,?standing?outside?one?of

thecells.“打扰一下”,简公主站在一间牢房的外面说道.‘But,?it’s?very?dirty?in?here.’“

这里很脏啊”。‘I?swept?it?only?five?minutes?ago.’?Said?the?second?cleani

ng?lady.?‘Let?me?have?a?look.’“我五分钟前才刚刚打扫过”,第二个女工说。“让我看一

下,”She?w

alked?into?the?cell.?她走进了牢房。Princess?Jane?closed?the?door?and?tur

ned?the?key.?简公主关上了门并转动钥匙锁上。The?third?cleaning?lady?was?making?a?

terrific?noise?with?the?vacuum?cleaner.?She?did?not?see?Princess?

Jane?creeping?up?behind?her.?Princess?Jane?grabbed?the?vacuum.?Sh

e?pointed?the?nozzle?at?the?cleaning?lady.第三个清洁女工正在使用吸尘器,发出很大的声

响。

她没看见简公主蹑手蹑脚地从背后靠近她。简公主抢过吸尘器,把吸口对准了清洁女工。‘One?

false?move.’?Shouted?

Princess?Jane,?’and?I’ll?suck?you?into?the?vacuum,?now,?take?off?

your?mask.’“敢乱动一下”,简公主大叫,“我就把你吸进吸尘器里。现在快拿下你的面具”。

Slowly?the?cleani

ng?lady?took?off?her?mask.清洁女工慢慢地除下了她的面具。‘Father!’?cried?Princess

Jane.“爸爸!”简公主大叫。The?other?two?cleaning?ladies?turned?out?to?be?C

aptain?Smith?and?Captain?Jones.另两个清洁女工原来是史密斯上尉和琼斯上尉。3‘I?think?

tha

t?you?had?better?explain.’?Said?Princess?Jane.?“我认为你们最好解释是怎么回事”,简

公主说‘Well,’?said?king?Harry,?we?set?off?on?our?quest.?When?we?reac

hed?the?woods,?we?saw?a?dragon.’“好吧”哈瑞王说,“我们开始寻找,当我们到达一片森林

时,我们看见了

一条龙。”‘We?think?we?saw?a?dragon,’?said?Captain?Jones.?“我们想,我们看见了一条

龙”,琼斯上尉说。‘At?least,?we?heard?sth?moving?in?the?woods?and?it?sound

ed?like?a?dragon.’?Said?Captain?Smith.“至少,我们听见了某些东西在森林中移动,并且它听

上去像

一条龙”,史密斯上尉说。‘So?we?thought?we?had?better?come?home.’?Said?Captain

Jones.“所以我们认为我们最好回家”,琼斯上尉说。‘We?dressed?up?as?cleaners.’?Said?

Ca

ptain?Smith.“我们扮成了清洁女工”,史密斯上尉说。‘We?rather?like?doing?housework,’?

said?King?Harry,?‘We?like?the?smell?of?polish.’“我们很喜欢做家务”,哈瑞王说,“我

们喜欢抛光剂的味道”。‘We?like?the?hum?of?the?vacuum?cleaner.’?Said?Captain?

Jones.?“我们喜欢吸尘器的嗡嗡声”,琼斯上尉说。‘We?like?the?feel?of?soap?flakes.’?Sai

d?Captain?Smith.?“我们喜欢肥皂片的手感”,史密斯上尉说。‘And?it’s?much?less?dangerou

s?than?fighting?dragons.’?Added?King?Harry.?“并且它比起与龙作战来危险小多了”,哈瑞王

补充道。‘Dragons?are?very?rare.’?Said?Captain?Jones.?‘It’s?not?fair?t

o?hunt?them.’“龙很罕见”,琼斯上尉说,“猎杀他们是不公平的”。?‘Hm,’?said?Princess?Jane.?

’it?seems?to?me?that?you?three?have?been?telling?lies,?Father,?yo

u?have?always?told?me?to?tell?the?truth.’“唔”,简公主说,“这在我看来你们三个说谎了。爸

爸,你总是告诉我要说真话”‘I’m?very?sorry,’?said?King?Harry.?“我很抱歉”,哈瑞王说。‘What

willtheQueensayShe’llfindoutthatyouhaven’tfoundanyc

leaners?or?fought?any?dragons.’?Said?Princess?Jane?’she?will?send

youonayear’sdragonquest.’“王后会怎么说?她将会发现你们没有找到任何清洁工或与

任何龙做过战。”

简公主说,“她将让你们一年都去寻找龙”。King?Harry,?Captain?Smith?and?Captain?Jones?w

ent?pale.?哈瑞王,史密斯上尉和琼斯上尉的脸都发白了。?’Please?don’t?tell,’?they?begged,

“千万别说出去”,他们央求道,‘I?won’t?tell?if?…’?said?Princess?Jane.“我将不会说出去,如

果??”,简公主说。‘If?what?’“如果什么?”‘If?my?friends?can?come?round?to?play.

’“如果我的朋友们可以过来玩”。‘Agreed.’?Said?King?Harry.?“一言为定”,哈瑞王说。The?

next?d

ay,?Queen?Norah?came?back?from?her?royal?tour.?She?was?very?pleas

ed?to?find?the?castle?neat?and?tidy.?第二天,诺拉王后结束皇家旅行回来了。她很高兴地

看到城堡整

洁又干净。‘So’?she?said,?‘the?quest?was?a?success,?who?did?you?find?’“

这么看来”,她说道,“寻找成功了,你们找到谁啦?”‘We?found?three?cleaners.’?Said?King?

Har

ry.?“我们找到了三个清洁工”,哈瑞王说。‘They?wear?masks’?said?Captain?Jones.?“他们都

面具”,琼斯上尉说。‘And?they?can?only?come?on?Mondays’?said?Captain?Smith.

“并且他们只能在周一来”,史密斯上尉说。‘why’s?that?’?asked?Queen?Norah.?“为什么只能

在周一”,

诺拉王后问道。‘Theyarehavinglotsoftroublewithdagons,’saidPrinces

sJane.‘Fatherandthecaptainsaregoingtofightthedragonsev

eryMondaywhilethethecleanerscomandtidythecastle.’“他们深受龙

的困扰”,简公主说,“父亲和上尉们准备每周一在清洁工来打扫城堡的时候去与龙战斗”。

‘Harry,’saidQueenNorah

,’Iamsoproudofyou.’“哈利”,诺拉王后说,“我为你感到自豪”。‘Now?that?we?have?pr

oper?cleaners.’?Said?King?Harry.?‘Don’t?you?think?that?Jane’s?friends?can?come?here?

again?’“既然我们有正规的清洁工了”,哈瑞王说,“你不认为简的朋友们又可以来这里了

吗?”Queen?Norah?was?so?pleased?to?be?in?a?nice?clean?castle?that?she?agreed?at?

once.诺拉皇后对于漂亮干净的城堡很满意,于是马上同意了。Every?Monday?Queen?Norah?

waves?goodbye?to?king?Harry?and?his?two?captains?as?they?set?off?to?fight?

dragons.?Princess?Jane’s?friends?come?to?play.?Later,?the?masked?cleaning?ladies?of?

om?arrive?to?clean?the?castle.?So?everybody?is?happy.每个星期一诺拉王后都挥手和哈瑞

王王和他的两个上尉告别,让他们出发去与龙作战。公主简的朋友们过来玩。然后,奥姆的蒙

面清洁女工会过来打扫城堡,从此人人都很开心。整理不易且看且珍惜且看且珍惜整理不易且

看且珍惜整理不易且看且珍惜<6/6>

本文标签: 公主上尉女工城堡清洁工